According to ex-combatants, senior FDLR officers have used Mr. Mbarushimana's release to assuage fears of international justice. |
По словам бывших комбатантов, старшие офицеры ДСОР использовали освобождение г-на Мбарушиманы для того, чтобы рассеять страх перед международным правосудием. |
The latter is comprised of ex-CNDP officers integrated into the Congolese army (FARDC) in January 2009. |
В него входят бывшие офицеры НКЗН, интегрированные в Конголезскую армию (ВСДРК) в январе 2009 года. |
RDF officers also instructed the soldiers to remove any signs identifying Rwanda, such as labels on uniforms and water bottles. |
Офицеры РСО также дали солдатам указание снять все знаки, свидетельствующие о том, что они руандийцы, такие как эмблемы на обмундирование и наклейки на бутылках с водой. |
While some interacted with civilian "sensitizers", most stated that RDF officers directly participated in their recruitment process. |
Хотя некоторые из них имели дело с гражданскими «агитаторами», большинство заявили, что офицеры РСО лично участвовали в процессе их вербовки. |
Active FDLR officers in the Democratic Republic of the Congo also confirmed this remobilization of previously repatriated FDLR combatants. |
Кадровые офицеры ДСОР в Демократической Республике Конго также подтвердили факт повторной мобилизации ранее репатриированных комбатантов ДСОР. |
M23 officers and armed group leaders have acknowledged these alliances with the common aim of destabilizing the central Government. |
Офицеры «М23» и лидеры вооруженных групп также признают наличие таких альянсов, общая цель которых заключается в дестабилизации центрального правительства. |
Upon arrival to Gisenyi, RDF officers entrusted him with the task of killing Kanzeguhera and gave him money for the operation. |
По прибытии в Гисеньи офицеры РСО возложили на него задачу убить Канзегуэру и дали ему деньги для выполнения этой операции. |
Rwandan armed forces and M23 officers have harmonized their communication equipment in order to coordinate operations. |
Офицеры руандийских вооруженных сил и движения «М23» унифицировали свою аппаратуру связи для того, чтобы координировать операции. |
Congolese armed forces logistics officers stated that such grenades were not registered in their stocks. |
Офицеры снабжения конголезских вооруженных сил сообщили, что на подведомственных им складах такие гранаты не числятся. |
Since the Group submitted the addendum to its interim report, former CNDP officers and troops have continued to join M23. |
В период после представления Группой добавления к своему промежуточному докладу бывшие офицеры и военнослужащие НКЗН продолжали вступать в ряды движения «М23». |
Senior Congolese armed forces officers have never authorized these sporadic Ugandan armed forces deployments into the Democratic Republic of the Congo. |
Старшие офицеры ВСДРК никогда не санкционировали эти спорадические вторжения вооруженных сил Уганды на территорию Демократической Республики Конго. |
They had a great deal of new equipment and were under the command of officers speaking good English. |
Они располагали большим количеством новых технических средств, а командовали ими офицеры, хорошо владевшие английским языком. |
The position of its Director is traditionally occupied by influential officers of the Islamic Revolutionary Guards Corps. |
Пост директора компании традиционно занимают влиятельные офицеры из рядов Корпуса стражей исламской революции. |
They had some kind of officers, and group leaders. |
Там есть какие-то офицеры, руководители группы. |
The officers and servicemen of Russia's 58th army are carrying out large-scale exercises, using various artillery and advanced radio location systems. |
Офицеры и солдаты 58-й армии проводят крупномасштабные учения с использованием различных артиллерийских систем и новейших радиолокационных комплексов. |
FARDC officers also indicated that those figures included a number of "friendly fire" casualties. |
Офицеры ВСДРК также отметили, что в это число входят военнослужащие, убитые или раненые в результате стрельбы по своим войскам. |
FARDC officers informed the Group that 531 ADF combatants had been killed during the operation as at 7 May. |
Офицеры ВСДРК сообщили Группе, что по состоянию на 7 мая в ходе операции был убит 531 комбатант АДС. |
Nonetheless, we are Starfleet officers and Starfleet officers do not brawl with each other. |
Тем не менее, мы - офицеры Звездного Флота, а офицеры Звездного Флота не дерутся друг с другом. |
Former M23 combatants, FARDC officers, local authorities, intelligence services, and ex-RDF officers informed the Group that RDF units themselves have also been deployed to reinforce M23 for specific operations at Runyoni. |
Бывшие комбатанты «М23», офицеры ВСДРК, представители местных органов власти, разведслужбы и бывшие офицеры РСО сообщили Группе, что подразделения самих РСО были развернуты в целях оказания «М23» поддержки при проведении конкретных операций в Руньони. |
At a point, we, the junior officers, noticed that the senior officers were stealing from our earnings. |
Один раз, мы, младшие офицеры, заметили, что старшие офицеры воруют наши деньги. |
The commanding officers, other officers and other members of an army, by reason of punishable acts committed by them, when crossing neutral foreign territory, against the inhabitants thereof. |
Руководство, офицеры и другие военнослужащие в случае совершения во время следования через нейтральную иностранную территорию караемых по закону деяний против жителей этой территории. |
After the fall of the junta on (24 July 1974), some of the officers and petty officers returned to the navy. |
После падения диктатуры 24 июля 1974 года все офицеры вернулись на флот. |
None of that started until officers Hightower and Rivers were hired. |
Ничего этого не было, пока на работу не пришли офицеры Хайтауэр и Ривер. |
Until April 1994, the joint duty officers also met as required. |
До апреля 1994 года офицеры объединенного дежурного отдела по мере необходимости также проводили совместные заседания. |
Only Starfleet officers could do that. |
Только офицеры звездного флота имеют доступ к ней. |