Officers also attend human rights courses and seminars. |
Офицеры посещают также курсы и семинары по правам человека. |
Officers could get as much as $233. |
Офицеры могли получать до 233 долл. США. |
Thanks. Officers, I'm Sarah Mills with S.I.U. |
Офицеры, я Сара Миллс из Отдела специальных расследований. |
Officers said they put sarah daniels in here. |
Офицеры сказали, что отвели Сару Дэниелс сюда. |
Officers will be here any day now. |
Офицеры могут здесь появиться в любой день. |
Officers and men claiming to own their own horses may keep them too. |
Офицеры и солдаты, претендующие на своих лошадей, могут оставить их себе. |
Officers who disobey are to be arrested and shot on the spot. |
Офицеры, нарушившие приказ, должны быть арестованы и расстреляны на месте. |
Officers, it was just a prank. |
Офицеры, это была всего лишь шутка. |
Court Officers, remove this woman. |
Нет, спросите ее! ОФицеры, выведете эту женщину |
I understand your frustration, but until we have orders to the contrary, L.A.P.D. Officers are not required to babysit your witnesses. |
Понимаю, как вы расстроены, но если нам не приказано обратного, офицеры полиции Лос-анджелеса не обязаны нянчиться с вашим свидетелем. |
What can I do for you, Officers? |
Чем могу вам помочь, офицеры? |
Officers in distress, a few blocks away. |
Офицеры в беде, пару кварталов отсуда |
Officers and senior NCOs were seconded from the metropolitan army, while junior NCOs were mainly drawn from Portuguese settlers resident in the overseas territories. |
Офицеры и старшие сержанты были откомандированы из метрополии, а младший командный состав в основном набирался из португальских поселенцев, проживавших в заморских территориях. |
Officers on hampton, north of lexington, Request immediate assistance. |
Офицеры в Хэмптоне, к северу от Лексингтона запрашивают немедленную помощь |
Look, Officers, I think that's as many questions as I can answer for now. |
Офицеры, думаю, пока с меня хватит вопросов. |
I'm sorry, Officers, did you read my license plate? |
Простите, офицеры, вы видели мои номера? |
I'm sorry, Officers, but unless you're here to pray, you can't come inside. |
Простите. офицеры, но если вы пришли не молиться, то вам нельзя заходить. |
Officers assigned to the Office of the Transitional Administrator 7 |
Офицеры, назначенные в канцелярию Временного администратора |
Officers from the three armed forces and the police functioned as members representing the security forces and the police. |
В качестве представителей сил безопасности и полиции выступали офицеры трех родов войск и полиции. |
Officers, personnel, and members of the Ministry of Interior |
Офицеры, личный состав и сотрудники Министерства внутренних дел |
Officers and staff of the security forces of all provinces |
Офицеры и унтер-офицеры сил безопасности всех провинций |
Owen, these are the L.A.P.D. Officers searching for Randall. |
Оуэн, это офицеры полиции ЛА они ищут Рэндолла |
Officers close to Gen. Ntaganda reported that he had not paid the troops ensuring his close protection in February and March 2012. |
Близкие к генералу Нтаганде офицеры сообщили, что в феврале и марте 2012 года он не выплатил жалование войскам, обеспечивающим его личную защиту. |
Officers Keith Rivers and Rudy Hightower, both career prison guards, both married, kids, nothing out of the ordinary. |
Офицеры Кит Риверс и Руди Хайтауэр, оба профессиональные тюремные охранники, оба женаты, есть дети, ничего необычного. |
Officers of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continued to deny their existence or origin even in the face of comprehensive, credible technical information. |
Офицеры армии Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) по-прежнему отрицают их существование или происхождение даже перед лицом всеобъемлющей и заслуживающей доверия технической информации. |