| Officers also attend human rights courses and seminars. | Офицеры посещают также курсы и семинары по правам человека. |
| Officers could get as much as $233. | Офицеры могли получать до 233 долл. США. |
| Thanks. Officers, I'm Sarah Mills with S.I.U. | Офицеры, я Сара Миллс из Отдела специальных расследований. |
| Officers said they put sarah daniels in here. | Офицеры сказали, что отвели Сару Дэниелс сюда. |
| Officers will be here any day now. | Офицеры могут здесь появиться в любой день. |
| Officers and men claiming to own their own horses may keep them too. | Офицеры и солдаты, претендующие на своих лошадей, могут оставить их себе. |
| Officers who disobey are to be arrested and shot on the spot. | Офицеры, нарушившие приказ, должны быть арестованы и расстреляны на месте. |
| Officers, it was just a prank. | Офицеры, это была всего лишь шутка. |
| Court Officers, remove this woman. | Нет, спросите ее! ОФицеры, выведете эту женщину |
| I understand your frustration, but until we have orders to the contrary, L.A.P.D. Officers are not required to babysit your witnesses. | Понимаю, как вы расстроены, но если нам не приказано обратного, офицеры полиции Лос-анджелеса не обязаны нянчиться с вашим свидетелем. |
| What can I do for you, Officers? | Чем могу вам помочь, офицеры? |
| Officers in distress, a few blocks away. | Офицеры в беде, пару кварталов отсуда |
| Officers and senior NCOs were seconded from the metropolitan army, while junior NCOs were mainly drawn from Portuguese settlers resident in the overseas territories. | Офицеры и старшие сержанты были откомандированы из метрополии, а младший командный состав в основном набирался из португальских поселенцев, проживавших в заморских территориях. |
| Officers on hampton, north of lexington, Request immediate assistance. | Офицеры в Хэмптоне, к северу от Лексингтона запрашивают немедленную помощь |
| Look, Officers, I think that's as many questions as I can answer for now. | Офицеры, думаю, пока с меня хватит вопросов. |
| I'm sorry, Officers, did you read my license plate? | Простите, офицеры, вы видели мои номера? |
| I'm sorry, Officers, but unless you're here to pray, you can't come inside. | Простите. офицеры, но если вы пришли не молиться, то вам нельзя заходить. |
| Officers assigned to the Office of the Transitional Administrator 7 | Офицеры, назначенные в канцелярию Временного администратора |
| Officers from the three armed forces and the police functioned as members representing the security forces and the police. | В качестве представителей сил безопасности и полиции выступали офицеры трех родов войск и полиции. |
| Officers, personnel, and members of the Ministry of Interior | Офицеры, личный состав и сотрудники Министерства внутренних дел |
| Officers and staff of the security forces of all provinces | Офицеры и унтер-офицеры сил безопасности всех провинций |
| Owen, these are the L.A.P.D. Officers searching for Randall. | Оуэн, это офицеры полиции ЛА они ищут Рэндолла |
| Officers close to Gen. Ntaganda reported that he had not paid the troops ensuring his close protection in February and March 2012. | Близкие к генералу Нтаганде офицеры сообщили, что в феврале и марте 2012 года он не выплатил жалование войскам, обеспечивающим его личную защиту. |
| Officers Keith Rivers and Rudy Hightower, both career prison guards, both married, kids, nothing out of the ordinary. | Офицеры Кит Риверс и Руди Хайтауэр, оба профессиональные тюремные охранники, оба женаты, есть дети, ничего необычного. |
| Officers of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continued to deny their existence or origin even in the face of comprehensive, credible technical information. | Офицеры армии Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) по-прежнему отрицают их существование или происхождение даже перед лицом всеобъемлющей и заслуживающей доверия технической информации. |