Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
However, officers who had recruited the children were never prosecuted, which can be interpreted as a sign of tolerance by the authorities of such practice at the commanders' and officers' level. Однако офицеры, занимавшиеся вербовкой детей, так и не были подвергнуты судебному преследованию, что можно толковать как проявление терпимости со стороны властей в отношении такой практики на уровне командиров и офицеров.
By about 1 p.m. senior PNTL officers had returned to the PNTL headquarters leaving a limited number of ordinary and UIR PNTL officers at the scene. Примерно в 13 ч. 00 м. старшие офицеры НПТЛ вернулись в штаб НПТЛ, оставив на месте проведения демонстрации ограниченное число рядовых полицейских и сотрудников ГБР НПТЛ.
Further, the Officers use their initiative and judgement to support UNAMA officers in any appropriate field of work. Кроме того, офицеры инициативно и вдумчиво подходят к вопросам оказания помощи сотрудникам МООНСА в их соответствующих сферах деятельности.
Jordanian officials state that Jordanian intelligence officers who stole the program's weapons used the profits to purchase luxury items, with knowledge of superior officers. Иорданские официальные лица заявляют, что офицеры разведки Иордании, которые похитили оружие, использовали прибыль для приобретения предметов роскоши.
Indeed, the witnesses that have appeared before the Porter Commission include President Museveni, top Ugandan People's Defence Force officers, senior Government officers and various executives of private companies. И действительно, среди свидетелей, дававших показания в Комиссии Портера, были президент Мусевени, высшие офицеры Народных сил обороны Уганды, представители правительства высокого уровня, а также различные руководители частных компаний.
FARDC officers told the Group that the vast majority of ADF combatants killed were men. Офицеры ВСДРК сообщили Группе, что подавляющее большинство убитых комбатантов АДС были мужчины.
FARDC officers told the Group that improvised explosive devices had caused large numbers of FARDC casualties. Офицеры ВСДРК сообщили Группе, что самодельные взрывные устройства причинили большие потери среди военнослужащих ВСДРК.
In addition, senior FARDC officers told the Group that they had recovered no evidence of such a link during their operations. Кроме того, старшие офицеры ВСДРК сообщили Группе, что в ходе своих операций они не обнаружили никаких доказательств связи с этими организациями.
Practical, hands on tutorials were essential if soldiers and officers were to be capable of using the template. Практические, прикладные занятия имеют важнейшее значение для того, чтобы солдаты и офицеры были способны использовать шаблон.
Many FDLR officers have been either killed, repatriated or relocated. Многие офицеры ДСОР либо убиты, либо репатриированы, либо передислоцированы.
Some Rwanda Defence Force officers also held meetings with M23 commanders and impeded the voluntary repatriation of M23 combatants to Rwanda. Некоторые офицеры Руандийских сил обороны также встречались с командирами Движения и препятствовали добровольной репатриации комбатантов Движения в Руанду.
Some Rwandan officers also provided limited material support to Makenga as he sought to defeat Ntaganda. Некоторые руандийские офицеры оказывали ограниченную материальную поддержку Макенге в его борьбе за власть с Нтагандой.
Rwandan officers also fed disinformation to Ntaganda, which precipitated his defeat. Кроме того, руандийские офицеры предоставляли Нтаганде ложную информацию, что ускорило его поражение.
The Italian Police Service of International Cooperation has liaison officers stationed in 19 countries. Офицеры связи итальянской Полицейской службы международного сотрудничества работают в 19 странах.
Only the officers get the lucky strikes. Ћаки -трайк получают только офицеры.
District officers are in contact with the agencies that work with the homeless. Офицеры округов поддерживают связь с администрацией учреждений для бездомных.
And all my officers are trained to shoot until the threat is eliminated, not to kill. И все мои офицеры обучены стрелять для устранения угрозы, но не убивать.
Commander MacDuff, have the other officers listed here report to the Bridge. Коммандер МакДафф, пусть другие офицеры, перечисленные здесь, прибудут на мостик.
My officers just interviewed Darlene's ex-husband. Мои офицеры допросили бывшего мужа Дарлин.
We've got officers at Ellen and Darlene's homes just in case they come back. Офицеры дежурят у домов Эллен и Дарлин, на случай их возвращения.
And have officers excavate the area around where Jason's body was found. Пусть офицеры перекопают ту местность, где было обнаружено тело Джейсона.
Been stopped by your officers over 20 times. Его двадцать раз останавливали ваши офицеры.
I assure you Lord Shingen... my officers are making every effort... Уверяю вас Господин Шинген... мои офицеры приложат все усилия...
Besides, these aren't high-ranking officers so they wouldn't know anything. Кстати, это не высокопоставленные офицеры так что им вряд ли что-то известно.
Politicians and military personnel, intelligence officers from overseas will all be there to pay their respects. Политики, военные, иностранные офицеры разведки будут там, чтобы отдать дань уважения.