Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
The Madras Army officers were in the early years very conscious of the soldiers' local customs, caste rituals, dress, and social hierarchy. В первые году становления Мадрасской армии офицеры были внимательны к местным обычаям солдат, кастовым обрядам, одежде и социальной иерархии.
However, most of the garrison was from Kyūshū, while a significant number of officers were natives of Kagoshima; their loyalties were open to question. Тем не менее, большая часть гарнизона состояла из выходцев с острова Кюсю, и многие офицеры были родом из Кагосимы, поэтому их лояльность была под вопросом.
Started in 2004, Armenian officers have been invited to study at the Lithuanian War Academy and the Baltic Defence College in Tartu, Estonia. В 2004 году, армянские офицеры были приглашены на учёбу в Военную академию Литвы и в Балтийский колледж обороны в Тарту в Эстонии.
Catherine, the other officers will be here any minute now! Кэтрин! Остальные офицеры будут здесь через минуту.
Female hostages to be searched by female officers only! Женщин обыскивают только офицеры женского пола!
L.A.P.D. officers start every shift knowing they might only have a fraction of a second to make a difficult choice. Офицеры полиции Лос Анджелеса начинают каждую смену, зная, что у них может быть только доля секунды чтобы сделать трудный выбор.
And when you showed up, the arresting officers had these guys detained? И когда ты приехал, офицеры уже задержали этих парней?
We've taken officers from his regiment before, but I wanted to be sure you'd no objection. У нас уже бывали офицеры из этого полка, но я хотел убедиться, что вы не будете против.
The officers sitting here did, too. "но мои офицеры рассказали мне. некоторые из них сидят здесь."
Whats seems to be the problem officers? И в чем проблема, офицеры?
Said officers did then discharge their weapons... with flagrant disregard for public safety... causing to be expended some 1200 rounds of ammunition. Указанные офицеры открыли огонь из табельного оружия... недопустимо пренебрегая безопасностью граждан... израсходовав, в общей сложности, 1200 боевых патронов.
I think I'll oblige the officers who's come after me. Вот пусть те офицеры, что за мной пришли меня туда и отведут.
Over here officers, this way. Сюда, офицеры, он там!
Then all the officers would love me! Тогда бы все офицеры влюбились в меня!
I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty. Я хотела, чтобы он надел на свадьбу красный мундир и все награды, но офицеры не могли оставить службу.
Now, you don't have to worry, our officers are very good at their jobs. Вам не о чем беспокоиться, наши офицеры - настоящие профессионалы.
Sector six officers brought in a woman they arrested outside the warehouse last night. Офицеры из шестого сектора привели женщину, которую арестовали у склада прошлой ночью
Now, when the Haven officers come... and question why the mission was not completed, you will tell them the women escaped. Теперь когда офицеры приходят... и спрашивают, почему миссия не была завершена, вы будете говорить им, что женщины убежали.
He later wrote: Junior officers were being killed off, a dozen a minute. Позднее он писал: «Младшие офицеры долгое время находились в состоянии шока.
In the first years of sovereignty when Armenia lacked a military educational establishment of its own, officers of its army were trained in Russia. В первые годы после обретения независимости, когда стал вопрос о собственных военных кадрах, армянские офицеры подготавливались в России.
Commissioned officers of the Canadian Armed Forces have ranks ranging from the NATO standard ranks of OF-1 to OF-9. Главнокомандующий Канадскими вооружёнными силами Офицеры канадских вооружённых сил имеют звания, соответствующие кодам НАТО в пределах от OF-1 до OF-9.
Only Willaumez, who was in command of the naval forces, refused, stating that The officers of the French Navy are not executioners. Только Жан-Батист Филибер, входивший в состав военно-морских сил, отказался, заявив, что «Офицеры ВМС Франции не палачи.
Rox - no, when you applied to OCS, you said that officers spend at least three years in one place. Рокс... нет, когда ты поступал в кадетскую школу, ты сам сказал, что офицеры проводят минимум три года в одном месте.
What do experienced officers do after a long shift? Что делают опытные офицеры после долгой смены?
In a few instances, senior army and intelligence officers were targeted outside their homes in Islamabad, despite extensive security measures in and around the capital. В некоторых случаях, старшие офицеры армии и разведывательных служб стали мишенью за пределами своих домов в Исламабаде, несмотря на чрезвычайные меры безопасности в столице и вокруг нее.