Remittances to Somalia provide approximately $1 billion of foreign income annually. |
Объем ежегодно переводимых в Сомали валютных средств составляет порядка 1 млрд. долл. США. |
Contribution income and fund-raising expenses are separately itemized. |
Доходы от взносов и расходы в связи с кампанией по сбору средств перечисляются отдельно. |
Participants said that remittances represented major and usually steady flows of private funds that increased household income. |
Участники отметили, что на денежные переводы приходится значительная и, как правило, стабильная доля потоков частных средств, увеличивающая доходы домохозяйств. |
Household incomes may also include income from property and transfers. |
Доходы домашних хозяйств могут также включать доход от собственности и переводы средств. |
Cash flows arising from income taxes should be separately disclosed within the operating activities section. |
Движение денежных средств, связанное с налогами на прибыль, следует отражать отдельно в разделе, посвященном основной деятельности. |
Several centres developed ventures to provide income for participating women and revenue to support centre activities. |
На базе ряда центров были созданы предприятия, служившие источником дохода для участвующих в их работе женщин и средств для финансирования деятельности центра. |
6 1997 income data for UNFPA are still provisional. |
6 Данные о поступлении средств в ЮНФПА за 1997 год по-прежнему являются предварительными. |
UNOPS charges a percentage of project delivery as support cost income. |
В качестве поступлений от вспомогательных расходов ЮНОПС взимает определенный процент от освоенных по проекту средств. |
In 2004, interest income was shown under fund-raising. |
В 2004 году процентные поступления относились к доходам от сбора средств. |
The delays further decreased delivery and therefore income for the year. |
Из-за этих задержек объем освоения средств, а соответственно, и объем поступлений за год дополнительно сократился. |
It shows the ratio of income earned against fund-raising expenditure. |
Речь идет о соотношении между полученными поступлениями и расходами на сбор средств. |
However, he found the 2001 income projections for fund-raising to be somewhat understated. |
В то же время он заметил, что прогнозы в отношении поступлений за счет мобилизации финансовых средств в 2001 году являются несколько заниженными. |
UNFPA did not separate that portion in recognizing its income or liabilities. |
ЮНФПА не указывает эту часть средств в отдельной статье при отражении своих поступлений или пассивов. |
Two billion people depend on drylands for sustenance and income. |
Два миллиарда человек зависят от засушливых земель как источника средств к существованию и доходов. |
Some income streams are more profitable than others. |
Некоторые направления мобилизации средств являются более доходными, чем другие. |
UNOPS charges a percentage of project delivery costs as support-cost income. |
ЮНОПС взимает определенный процент от освоенных проектных средств в качестве поступлений на возмещение вспомогательных расходов. |
Both income and budget projections foresee no re-allocation from programme to management items. |
Прогнозы в отношении поступлений и бюджетные прогнозы не предусматривают перераспределение средств с перенаправлением программных средств на управленческие статьи расходов. |
UNICEF needs adequate regular resources income to maintain the core capacities required to fulfil its mandate globally. |
Для сохранения основного потенциала, необходимого для осуществления своего мандата на глобальном уровне, ЮНИСЕФ должен получать надлежащий объем средств по линии регулярных ресурсов. |
Use of resources from extrabudgetary (income from support cost) resources. |
Использование средств по линии внебюджетных ресурсов (поступления от возмещения вспомогательных расходов). |
The savings balances are disclosed as a separate line within the main UN-Habitat income and expenditure statements. |
Данные об остатке сэкономленных средств указываются отдельной строкой в основных ведомостях поступлений и расходов ООН-Хабитат. |
Attendance would mean they risk losing their jobs and income altogether. |
Посетив слушания, они будут рисковать лишиться работы или вообще средств к существованию. |
Allotments were not supported by actual receipts of income. |
Выделение средств без опоры на реально полученные поступления. |
Information with respect to income, expenditure and fund balance is shown is table 1. |
Информация о поступлениях, расходах и остатке средств содержится в таблице 1. |
Excluded from property income receivable is that part which was earned using the investment of the financial corporations' own funds. |
Из дохода от собственности к получению исключались та часть, которая была получена за счет инвестирования собственных финансовых средств. |
Cash-transfer programmes in Brazil, India and Mexico have helped to narrow income gaps and improve the health and educational prospects of poor communities. |
Программы перевода наличных средств в Бразилии, Индии и Мексике помогают сузить разрывы в доходах и улучшают перспективы бедных общин в сферах здравоохранения и образования. |