Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
Again, since 2 August 1998 the Treasury has received no income from tourism. Со 2 августа 1998 года поступление в государственную казну финансовых средств от туризма прекратилось.
This will also allow a more consistent flow of income into the General Fund. Это позволило бы также обеспечить более постоянный приток средств в Общий фонд.
It was important to develop a cheaper and more secure system for remittances, which were additional sources of income to development assistance. Важно разработать более дешевую и более надежную систему переводов средств, которые являются дополнительными источниками поступлений на помощь развитию.
Both emigrant remittances and livestock exports have traditionally been major earners of income in Somalia. Денежные переводы из-за рубежа и экспорт скота традиционно были основными источниками поступлений средств в Сомали.
Contribution income and fund-raising expense reporting has not always proven to be reliable, or consistent from organization to organization. Отчеты о доходах от взносов или расходах в связи со сбором средств не всегда оказывались надежными либо последовательными для различных организаций.
It is an important contribution to ensuring the subsistence of families with a low family income. Это важное подспорье в обеспечении средств к существованию семьям, имеющим низкий уровень дохода.
Amounts of casual income to be transferred to the Working Capital Fund from time to time. Суммы случайных поступлений, перечисляемые время от времени в Фонд оборотных средств.
The real income was probably much more, for the statistics reflected only transfers through formal channels. Реальный доход составляет, вероятно, гораздо более крупную сумму, однако статистика отражает только переводы денежных средств по официальным каналам.
The fund balance, representing accrued interest income, will be deposited in consultation with the donors. Остаток средств, представляющий собой начисленные процентные поступления, будет депонирован на счет в консультации с донорами.
Forecasts of project delivery and project income as compared with the actual amounts have improved. Точность прогнозов в отношении освоения средств по проектам и поступлений по проектам по сравнению с фактическими суммами улучшилась.
To ensure a reliable income, UNRWA had appealed to donors to pay their pledged contributions earlier or at least on time. Для обеспечения устойчивого поступления средств БАПОР призвало доноров выплатить объявленные взносы раньше или по меньшей мере своевременно.
The report under consideration contains information on income and expenditure, assets, outstanding liabilities and fund balances as at 30 June 2004. В рассматриваемом отчете содержится информация о доходах и расходах, активах, непокрытых обязательствах и остатках финансовых средств по состоянию на 30 июня 2004 года.
The slight increase in the fund balance represents interest income and prior period adjustments. Незначительное увеличение остатка средств обусловлено процентными поступлениями и корректировкой за предыдущий период.
During the biennium 1992-1993 both operations had residual income from interest earned and savings on the liquidation of obligations. В течение двухгодичного периода 1992-1993 годов на счетах обеих операций находился остаток поступлений от начисленных процентов и средств, сэкономленных при погашении обязательств.
The administration will assess the organization's latest liquidity position in the light of the income and expenditures for the biennium 1992-1993. Администрация проведет оценку имеющихся у организации ликвидных средств в свете объема поступлений и расходов в двухгодичный период 1992-1993 годов.
Such charges impose a special burden upon poor families which have little or no capital or income. Оплата медицинских услуг ложится тяжелым бременем на бедные семьи, у которых практически нет средств и доходов.
Shifting towards a developmental phase has involved projects that assist people towards sustainable livelihood, such as income generation and agroforestry. В рамках процесса перехода к этапу развития осуществляются проекты, которые содействуют людям в получении средств к существованию на устойчивой основе, например в результате мероприятий по обеспечению доходов и развитию агролесомелиорации.
It implies, however, that assured income for the upcoming year is limited to the completion of existing projects. В то же время это подразумевает, что гарантированный объем поступлений в предстоящем году ограничивается объемом средств, связанных с завершением существующих проектов.
Nevertheless, the University faces continued resource constraints brought on by lower investment income from its endowment fund and increased competition for limited resources. Тем не менее Университет продолжает испытывать нехватку ресурсов, причиной которой является снижение инвестиционных поступлений от средств его дотационного фонда и усиление конкурентного спроса на дефицитные ресурсы.
The IDA facility is financed by bilateral donors and transfers from net income of the World Bank on its regular lending operations. Фонд МАР создан за счет средств двусторонних доноров и перевода части чистых поступлений Всемирного банка от его обычных операций по кредитованию.
Passenger receipts represents the total income received by rail transport undertakings for the carriage of passengers. Доходы от перевозок - сумма средств, полученная предприятиями железнодорожного транспорта за перевозку пассажиров.
On the other hand, women spend a higher proportion of their income on food. С другой стороны, женщины тратят большую часть зарабатываемых ими средств на продовольствие.
According to the Nordic model the foundation of a person's maintenance was the person's own income or individual social security. Согласно скандинавской модели, основой средств к существованию человека является его личный доход или индивидуальное социальное обеспечение.
In addition to income and expenditures, movements in non-cash assets and liabilities on the balance sheet also affect year-end cash balances. Помимо поступлений и расходов, на величину остатка наличных средств на конец года влияют также изменения в неденежных активах и пассивах.
In the event that the UNOPS Reserve should require replenishment and/or increased funding, funds will be derived from unspent income. В том случае, если Резервный фонд УОПООН будет нуждаться в пополнении средств и/или расширенном финансировании, средства будут выделяться за счет неизрасходованных поступлений.