Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
Since that investment was not directly related to any business activity of the owner of the contract, the income should not be treated as business income. Поскольку такое вложение средств непосредственно не связано с какой-либо хозяйственной деятельностью владельца контракта, соответствующий доход не должен рассматриваться как деловая прибыль.
(b) Income derived from Working Capital Fund investments shall be credited to miscellaneous income, as provided for in regulation 6.4. Ь) Поступления от инвестиций Фонда оборотных средств зачисляются на счет разных поступлений, как это предусмотрено в положении 6.4.
The University derives its income from two sources - income from an Endowment Fund and contributions to the Operating Funds. Университет получает поступления из двух источников - из Дарственного фонда и за счет взносов в Фонд оборотных средств.
While special-purpose income showed phenomenal growth ($109.2 million, or 19.2 per cent, from 2010-2011 to 2012-2013 alone), the level of contributions to general-purpose income continued to deteriorate. Хотя поступления по линии средств на конкретные цели показали феноменальный рост (109,2 млн. долл. США или 19,2 процента только за период с 2010 - 2011 годов по 2012 - 2013 годы), объем взносов на цели общего назначения продолжил снижаться.
This amount, added to the carry-over balance from the previous financial period, accrued interest and other miscellaneous income resulted in a total income of USD 6.9 million. Эта сумма, включая перенос средств с предыдущего финансового периода и накопленные проценты, составила общие поступления в сумме 6,9 млн. долл. США.
In fact, in some areas, poor households spend more of their income on energy than well-off families do. В некоторых районах бедные домашние хозяйства тратят больше средств на энергию, чем более обеспеченные семьи.
Such loans help poorer families amass household assets, cope with health-care emergencies and bridge income shortages for education and other services. Такие кредиты помогают бедным семьям создавать активы своего домашнего хозяйства, справляться с чрезвычайными ситуациями, вызванными проблемами со здоровьем, а также компенсировать нехватку средств на цели образования и получения других услуг.
Progressive tax systems, in particular direct taxes, are one of the most important tools available to Governments in addressing income inequality. Системы прогрессивного налогообложения, в частности прямые налоги, являются одним из наиболее важных инструментов в арсенале тех средств, которые государства могут использовать при решении проблемы неравенства в доходах.
A progressive tax system with clear redistributive aims is an important tool to reduce income inequalities, including inequalities between men and women. Прогрессивная система налогообложения с четкими целями перераспределения средств является одним из важных инструментов сокращения неравенства доходов, включая неравенство между женщинами и мужчинами.
The increase in total income is attributable principally to an increase in voluntary contributions resulting from increased fund-raising activity on the part of the Institute. Это увеличение общего объема поступлений обусловлено главным образом увеличением суммы добровольных взносов вследствие активизации деятельности Института по сбору средств.
Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges. Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам.
Note: This schedule provides a breakdown of income, expenditures and movements in fund balances by individual third party procurement contracts. Примечание: в настоящей таблице указаны поступления, расходы и изменения остатков средств в разбивке по индивидуальным контрактам на закупку с третьими сторонами.
The financial report and statements reflect the net operating income, assets and liabilities of the Private Fund-raising and Partnerships Division. В финансовом докладе и ведомостях отражены чистые поступления от оперативной деятельности Отдела по мобилизации средств частного сектора и партнерскому сотрудничеству и его активы и пассивы.
Interest income is from cash and term deposits is recorded on the an accrual basis during the financial period. Процентный доход от наличных средств и срочных вкладов отражается в течение финансового периода нарастающим итогом.
The Working Group agreed that the secretariat might have some flexibility in the reporting on income and expenditure. Рабочая группа согласилась предоставить секретариату определенную гибкость в отношении отчетности, касающейся поступлений и расходования средств.
Table 3 summarizes Regular Resources income, expenditure and fund and cash balance projections for the period 2008-2011. В таблице З представлены сводные данные прогноза динамики поступлений расходов, остатка средств и наличности по разделу регулярных ресурсов на 2008-2011 годы.
These estimates also reflect continued focus throughout the organization on achieving revised targets for project and service delivery and income and administrative expenditures. Эта смета также отражает то постоянное внимание, которое уделяют все подразделения организации достижению пересмотренных целевых показателей, связанных с освоением средств на проекты и услуги и поступлениями и административными расходами.
The negative trends in income distribution imply that monetary poverty has gradually worsened in many parts of the world. Негативные тенденции в распределении доходов означают, что нищета, обусловленная отсутствием денежных средств, постепенно обостряется во многих районах мира.
A poverty line under such an approach would correspond to the income required to allow the acquisition of these basic means. При таком подходе черта бедности соответствует уровню доходов, необходимых для приобретения этих насущных средств.
Most fishers in developing countries depend on small-scale, artisanal or subsistence fishing and fish farming for livelihood and income. Большинство рыбаков в развивающихся странах зависят от мелких, кустарных или натуральных рыбных хозяйств и рыбных ферм в плане средств к существованию и дохода.
In response, the Office has pursued careful monitoring of projected income, expenditure and fund balances throughout the financial year. В этой связи Управление осуществляет тщательный мониторинг прогнозируемых поступлений, расходов и баланса средств в течение финансового года.
When family income is insufficient, children are forced to join in the daily quest for family subsistence or work outside the home. Если доход семьи недостаточен, то дети вынуждены включаться в повседневный поиск средств к существованию или работать вне дома.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs received more income for the Indian Ocean tsunami than it needed for its own purposes. В связи с цунами в Индийском океане в Управление по координации гуманитарной деятельности поступил больший объем средств, чем ему было нужно.
The income from that fund would be used to supplement the two voluntary trust funds of the Authority. Поступления из этого фонда будут использоваться для дополнения средств двух добровольных целевых фондов Органа.
The past two years have seen a rise in small enterprises and the interest in generating cash income. За последние два года увеличилось число малых предприятий и вырос интерес к получению доходов в виде наличных средств.