Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
The General Assembly was invited to decide how to treat the unencumbered balance of $1,080,000, as well as other income and adjustments amounting to $826,700. Генеральной Ассамблее предлагается принять решение в отношении порядка использования неизрасходованного остатка в размере 1080000 долл. США, а также других поступлений и средств, высвобожденных в результате корректировок, в размере 826700 долл. США.
When all legal obligations against the final allocation budget have been discharged, any balance of funds advanced shall revert to the UNFPA Account and shall be classed as miscellaneous income be reimbursed to UNFPA. Когда все юридические обязательства, выставленные против окончательных распределенных средств бюджета, погашаются, любой остаток авансированных средств переводится на счет ЮНФПА по статье «Различные поступления» возмещается ЮНФПА.
The Secretary-General requests that the General Assembly authorize the application of the accumulated interest income ($109,400,000) and the working capital reserve ($45,000,000) to the present cash balance. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею санкционировать увеличение нынешнего остатка наличных средств за счет накопленных процентных поступлений (109400000 долл.) и резерва оборотных средств (45000000 долл. США).
All figures quoted in this section as expenditure, income or funds available refer to modified-cash-basis figures, comparable with budgets and exclusive of the Working Capital Fund, the Staff Benefits Fund, the Medical Insurance Plan and any special accounts. Все показатели, приводимые в настоящем разделе в виде расходов, доходов или имеющихся средств, рассчитываются на модифицированной кассовой основе для сопоставления их с бюджетами и не включают средства Фонда оборотных средств, Фонда выплаты пособий и льгот персоналу, Плана медицинского страхования и любых специальных счетов.
Since mid-2012, when the audit was released, UNICEF had worked with individual Committees and the Standing Group of National Committees to address the reporting of income, the timely transmission of funds to UNICEF and retention rates, among other issues. С середины 2012 года, когда были представлены результаты ревизий, ЮНИСЕФ работает с отдельными комитетами и Постоянной группой национальных комитетов над решением широкого круга вопросов, в том числе касающихся информации о доходах, своевременного перевода средств в ЮНИСЕФ и доли нераспределенных средств.
The Group of 77 and China were also concerned over the substantial shortfall in income over expenditure in the General Fund for 1996 and the need for sufficient income to secure the long-term future of the Fund. Кроме того, озабоченность Группы 77 и Китая вызывает значительный дефицит средств в Общем фонде, возникший в 1996 году, и нехватка наличных денежных средств, которая не позволяет обеспечить будущее Фонда в долгосрочном плане.
There have been, however, some changes in the rate of delivery target achievements of some divisions, which has led to mid-year division level adjustments in both income and cost in order for the overall estimated income for 2002 to be matched or exceeded. Однако в ряде отделов наблюдались изменения коэффициента освоения средств, в результате чего в середине года на уровне отделов пришлось провести корректировки как в плане поступлений, так и в плане затрат, с тем чтобы обеспечить достижение или превышение общего сметного объема поступлений в 2002 году.
The emerging trend of declining liquidity would seem to suggest the need for re-examination of the strategy of setting expenditure levels higher than income in favour of keeping expenditures strictly within realizable income. В связи со складывающейся тенденцией сокращения объема ликвидных средств, как представляется, необходимо пересмотреть политику установления объема расходов выше объема поступлений, с тем чтобы объем расходов не превышал объем реализуемого дохода.
The amount retained out of programme activities funded by special-purpose income, however, is shown as a transfer from special to general-purpose funds being the effective recovery of these costs charged to general-purpose expenditure through the biennial support budget but earned from special-purpose income. Однако сумма, оставляемая от программных мероприятий, финансируемых за счет целевых поступлений, показана в качестве перевода из специальных в общие средства, являющегося возмещением этих расходов, относящихся к общим расходам в рамках бюджета вспомогательных средств на двухгодичный период, но получаемых за счет целевых поступлений.
IS1.3. The Advisory Committee was informed that differences in rates of growth between section 32 and income section 1 were attributable to a previous overestimation in staff assessment related to staff financed from income section 3. РП1.3 Консультативному комитету было сообщено, что различия в темпах увеличения объемов средств по разделам 32 и разделу поступлений 1 объясняются тем, что ранее сметная сумма налогообложения персонала в отношении персонала, финансируемого по разделу поступлений 3, была завышена.
The point was also raised that division chiefs should be held accountable primarily for income rather than delivery targets, as income is a closer barometer of whether the self-financing objective will be met than delivery alone. Было также отмечено, что руководители подразделений должны в первую очередь отвечать не за целевые показатели работы, а за поступления, поскольку поступления являются более реальным показателем выполнения задачи самофинансирования, чем только показатели освоения средств.
Accordingly, any small unspent balances of previously deferred income plus unspent income of 1998-1999 are reflected in the fund balances as at 31 December 1999, which show a net increase of $6,795,654. Поэтому все небольшие по объему неизрасходованные остатки ранее отсроченных поступлений плюс неизрасходованные поступления за 1998-1999 годы отражены в данных об остатках средств по состоянию на 31 декабря 1999 года, свидетельствующих о чистом увеличении остатков на 6795654 долл. США.
Current projections of income and expenditure for 2008, shown in Table 10 below, indicate a funding gap for the Regular Budget of $148.7 million when comparing the budgeted expenditure of $544.6 million with total expected income of $395.9 million. Текущие прогнозы в отношении показателей объема поступлений и расходов на 2008 год, приведенные в таблице 10 ниже, свидетельствуют о дефиците средств в регулярном бюджете в размере 148,7 млн. долл.
The net operating income from private fund-raising activities is summarized below: In addition to the net operating income from private fund-raising activities related to regular resources, $452.6 million was received in 2008 and earmarked for various UNICEF other resources projects. Помимо чистых операционных поступлений в регулярные ресурсы от деятельности по мобилизации средств в частном секторе, в 2008 году было получено 452,6 млн. долл. США в виде целевых взносов на осуществление различных проектов ЮНИСЕФ, финансируемых за счет прочих ресурсов.
The overall delivery and income as at 30 June 2002 (also as at 31 July 2002) continues to be on track for the achievement of the annual delivery and income targets approved by the Executive Board. Общий объем освоения средств по проектам и общий объем поступлений по состоянию на 30 июня 2002 года (а также по состоянию на 31 июля 2002 года) дают основания рассчитывать на выполнение соответствующих годовых планов, утвержденных Исполнительным советом.
Expenditures continued to be incurred before assured and attainable income was ascertained; services chargeable to trust funds were often charged to regular budget accounts; and expenditure was often incurred on the basis of promises of reimbursement by donors. Расходы по-прежнему производились без учета гарантированных и реально достижимых поступлений; услуги, которые должны были оплачиваться за счет средств целевых фондов, зачастую предъявлялись к оплате из средств регулярного бюджета; расходы часто производились на основе обещаний об их возмещении донорами.
In this connection, the Committee notes from paragraph 16 and table 5 that the general-purpose fund balance is expected to decrease by $13,321,300 despite an expected increase in general- purpose income for 2000-2001. В этой связи Комитет на основе пункта 16 и таблицы 5 отмечает, что ожидается уменьшение сальдо средств общего назначения на 13321300 долл. США, несмотря на ожидаемое увеличение поступлений таких средств на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The tax equalization issue, including the principle reflected in the Financial Regulations of the United Nations that the reimbursement of income taxes levied by Governments should be borne by those Governments, might also be relevant to the International Criminal Court. Фонд организовывал кампании в средствах массовой информации в целях повышения уровня осведомленности и распространения данных на низовом уровне с помощью таких средств, как линии прямой телефонной связи, молодежные клубы и кафе по распространению противозачаточных средств.
This might be done by disguising fund-raising expenses as charitable program expenses, or by "netting" contribution income against fundraising expenses. Это может делаться путем указания расходов на кампании по сбору средств в качестве расходов на благотворительные программы или путем сольдирования доходов от взносов из расходов на сбор средств.
The Advisory Committee has repeatedly recommended that expenditure should not be incurred without assured and attainable income, nor should it be incurred on the basis of reimbursement to the regular budget or the extrabudgetary account concerned. Консультативный комитет неоднократно рекомендовал не производить расходы в отсутствие гарантированных поступлений или на основе возмещения средств по регулярному бюджету или соответствующему счету внебюджетных ресурсов.
In 2001, all regular resources, including miscellaneous income derived from interest earned on liquid balance, amounted to $26.9 million and efforts to increase non-core resources resulted in $5.5 million non-core contributions, an increase of 145 per cent over the previous year. В 2001 году все регулярные ресурсы, включая прочие поступления, получаемые за счет процентов на остатки ликвидных средств, достигли 26,9 млн. долл.
As a percentage of gross proceeds, net operating income decreased to 30.8 per cent from 35.5 per cent in 2000. Примечание 10 Чистые оперативные доходы - сбор средств в частном секторе
Regulation 4.3: Advances made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations shall be reimbursed to the Fund as soon as [and to the extent that income is] available for that purpose. Положение 4.3: Авансы, предоставленные из Фонда оборотных средств для финансирования бюджетных ассигнований, незамедлительно возмещаются Фонду по мере поступления необходимых для этой цели сумм.
Following the decision of the General Assembly to approve the application of the interest income and the working capital reserve funds in the amount of $159.4 million, the capital master plan project budget and funding can now be updated as shown in table 4 below. Уточненные данные о бюджете и финансировании проекта генерального плана капитального ремонта с учетом решения Генеральной Ассамблеи о зачислении процентных поступлений и резерва оборотных средств в сумме 159,4 млн. долл. США приведены таблице 4 ниже.
High standards of financial stability and business reputation are the main characteristics of A-GROUP activity profile; increase of investment and premium income being monitored for the last years is evidence of financial stability and confidence the company inspires. Высокие стандарты финансовой стабильности и репутации выгодно отличают A-GROUP. Увеличение объемов страховых поступлений и собственных средств, наблюдаемое на протяжении последних лет, является подтверждением финансовой устойчивости и высокого доверия к компании.