Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
The increase in cash balances in 2004 resulted largely from the growth in income and the late-year receipt of funds. Увеличение остатка наличности в 2004 году в значительной степени обусловлено ростом объема поступлений и получением средств в конце года.
Loans enable women to maintain acceptable levels of income, but given the small amounts involved, they do not encourage accumulation in the economic sense of the word. Благодаря кредиту женщины имеют возможность поддерживать свои доходы на приемлемом уровне, но он не способствует аккумулированию средств в экономическом смысле этого слова, поскольку речь идет, как правило, о небольших суммах.
The Committee is concerned about the continued drop in income and requests that information on the possibility of recovering the considerable investments made be provided in the next budget submission. Комитет обеспокоен продолжающимся сокращением объема поступлений и просит представить в следующем бюджетном документе информацию о возможностях в плане возмещения вложенных средств.
In contrast, agrarian reform has been one of the major means of wealth creation and income redistribution in the newly industrialized countries of East Asia. Однако в отличие от Африки в новых индустриальных странах Восточной Азии аграрная реформа стала одним из основных средств создания богатства и перераспределения доходов.
In 2005, UNU received investment income from its Endowment Fund as well as operating and specific programme contributions from 14 Governments and 75 other sources. В 2005 году УООН получил доход от вложенных средств его фонда пожертвований, а также взносы на осуществление оперативных и конкретных программ от 14 правительств и из 75 других источников.
Another delegation urged UNHCR to consult staff in the change process, observing that the review should not focus simply on income generation, but also on cost cutting. Еще одна делегация настоятельно призывала УВКБ консультироваться со своими сотрудниками в ходе перестройки, отмечая, что пересмотр методов работы должен ориентироваться не только на привлечение новых средств, но и на сокращение расходов.
It had been the consistent view of the Advisory Committee that at all times obligations should not be entered into unless income was assured and attainable. Консультативный комитет всегда считал, что ни в коем случае нельзя принимать каких-либо обязательств при отсутствии средств или гарантированных поступлений.
International evidence shows that in this area the developed countries spend substantially more public funds than the developing world, both as a share of total income and in absolute value. Международный опыт показывает, что в развитых странах на эти цели расходуется гораздо больше государственных средств, чем в развивающемся мире, причем как в сопоставлении с общим объемом поступлений, так и в абсолютном выражении.
It was suggested that including owner's drawings in the income statement as well as the balance sheet did not add value to users. Была высказана мысль о том, что включение привлеченных владельцем средств в отчет о прибылях и убытках, а также в балансовый отчет не даст ничего пользователям этой документации.
Loss of livelihoods and sources of income is the main threat to the future well-being of many thousands of families, particularly in rural areas. Потеря средств к существованию и источников дохода составляет главную угрозу для будущего благосостояния многих тысяч семей, особенно в сельских районах.
Such a dependant may have some income from employment or other sources but insufficient for these sources to constitute his or her main source of livelihood. Иждивенец может получать определенный доход от занятости или из других источников, который, однако, является недостаточно значительным для того, чтобы эти источники стали его главным источником средств к существованию.
That gave the man grounds for separation and divorce, with the woman possibly losing custody of children, income and even her home. Это дает мужчине повод для ухода из семьи и расторжения брака, в результате чего женщина может лишиться опеки над детьми, средств к существованию и даже крыши над головой.
An undetected error in the posted journal could potentially affect project delivery, and therefore income as well as administrative expenditure. Невыявленная ошибка в записях журнала учета в принципе может негативно сказаться на освоении средств по проекту и, следовательно, на поступлениях, а также административных расходах.
The budget increase will be funded almost entirely from existing fund balances, as no income increases are projected for 2004-2005 over 2003, as reflected in figure II. Увеличение бюджета почти полностью будет финансироваться за счет существующего сальдо средств, поскольку, как видно из диаграммы II, в 2004-2005 годах не прогнозируется увеличение объема поступлений по сравнению с 2003 годом.
One of the main sources of income was the sale of cattle, providing substantial funds for the construction of fine half-timbered houses for the local merchants. Среди основных источников дохода были продажа крупного рогатого скота, а также предоставление значительных средств для строительства мелкодеревянных домов для местных торговцев.
You don't have to worry about your savings if they are placed with a reliable bank where they bring a guaranteed income. Только в случае, когда для размещения денежных средств выбран надежный банк, в котором они приносят гарантированный доход, можно не беспокоится о своих сбережениях.
In practice, however, financial means in the form of assets or regular income are uniformly required from all immigrants, regardless of their individual characteristics. Однако на практике, необходимо введение единых требований наличия финансовых средств в виде сбережений или постоянного дохода для всех иммигрантов, независимо от их индивидуальных характеристик.
First, women often do not enjoy equal opportunities to earn their own livelihoods or have equal access to education, income and wealth. Во-первых, женщины зачастую не располагают равными возможностями в плане зарабатывания средств к существованию и лишены равного доступа к образованию, источникам доходов и благополучию.
However, by 31 December 1993, the fund balances had declined to $16.3 million because during the biennium expenditure exceeded income owing to reasons given in paragraph 25 above. Вместе с тем, на 31 декабря 1993 года остаток средств фондов сократился до 16,3 млн. долл. США в связи с тем, что в этот двухгодичный период расходы превышали доходы по причинам, изложенным в пункте 25 выше.
However, support cost income is declining (down more than 20 per cent in 1992-1993 over 1990-1991), reflecting significant decreases in UNDP funding for technical support activities. Однако поступления по статье вспомогательных расходов сокращаются (более чем на 20 процентов в 1992-1993 годах по сравнению с 1990-1991 годами), что вызвано значительным уменьшением объема финансовых средств, выделяемых ПРООН на техническую вспомогательную деятельность.
The steep decline in ITC's execution of UNDP-funded projects during 1992-1993 also resulted in a reduction in income from support costs from UNDP. Существенное сокращение масштабов деятельности ЦМТ по исполнению финансируемых ПРООН проектов в 1992-1993 годах привело также к уменьшению объема поступающих от ПРООН средств по статье вспомогательных расходов.
The budget level so estimated includes a residual income in the amount of SwF 700,000 designated as "Other funds". Оцененный таким образом объем бюджетных средств включает остаточные поступления в размере 700000 швейцарских франков, которые проводятся по статье "Прочие средства".
However, the opportunities available to medical practitioners and teachers to supplement their income by fees or other means should not be available to judges. Вместе с тем, имеющиеся у практикующих врачей и преподавателей возможности дополнять свой доход гонорарами или с помощью других средств не должны обеспечиваться судьям.
Underlying it is the lack of income necessary to purchase the socially defined "basket of goods and services" adequate to ensure "social insertion". В основе этого лежит недостаточность получаемых в виде дохода средств, которые необходимы для приобретения определяемой обществом "корзины товаров и услуг", достаточной для обеспечения "социальной реинтеграции".
It is likely that the income level of the support account will drop sharply owing to the reduction in the operations of UNPROFOR. По всей вероятности, объем средств, поступающих на вспомогательный счет, резко уменьшится в связи с сокращением масштабов операций СООНО.