Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
The funding gap for the regular budget would have been $104.8 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. Дефицит средств в регулярном бюджете составил 89,0 млн. долл. США, а дефицит средств в бюджете по проектам - 74,6 млн. долл. США.
The Division of Financial and Administrative Management in New York records the fund-raising income for other resources as income in the UNICEF financial statements when it receives the actual cash payments. Отдел административно-финансового управления в Нью-Йорке учитывает поступления по линии сбора средств в счет прочих ресурсов в качестве поступлений в финансовых ведомостях ЮНИСЕФ на дату фактического получения платежей.
Special-purpose income is anticipated to reach $575.8 million (gross of programme support income of $54.2 million), an increase of $11.8 million from initial projections. Поступления средств специального назначения, как ожидается, достигнут 575,8 млн. долл. США (при валовых поступлениях средств на вспомогательное обслуживание программ в размере 54,2 млн. долл. США), что на 11,8 млн. долл. США превышает первоначальный размер прогнозируемых поступлений.
A detailed mid-year review of delivery and income indicates that overall delivery and income continue to be on track for the achievement of the targets approved by the Executive Board. Результаты проведенного в середине года подробного обзора освоенных средств и поступлений свидетельствует о том, что общий объем освоенных средств и поступлений по-прежнему отражает устойчивую тенденцию к достижению целевых показателей, утвержденных Исполнительным советом.
She referred to the successful attainment of the 2008 core income target of $1.1 billion, adding that UNDP would like to meet core income targets in 2009 and beyond. Она упомянула об успешном достижении в 2008 году основного целевого показателя поступления средств в размере 1,1 млрд. долл. США, добавив, что ПРООН нацелена на достижение основных целевых показателей поступления средств в 2009 году и в последующий период.
The secretariat responded that PFP would increase reporting on different types of income, including a supplementary newsletter to the Executive Board in February 2013 focusing on the use of investment funds and income generated through various channels. ЗЗЗ. Секретариат ответил, что Отдел по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству будет дополнительно отчитываться о различных видах поступлений, в том числе представит Исполнительному совету в феврале 2013 года дополнительный информационный бюллетень о распоряжении инвестиционными средствами и поступлениях из различных источников.
As shown in table 3, income is estimated to increase by 5.7 per cent in 2002-2003 over 2000-2001, with most of the increase targeted from a broader donor base and aimed at improving general-purpose income. Как следует из таблицы 3, сметный объем поступлений в 2002 - 2003 годах возрастет по срав-нению с 2000 - 2001 годами на 5,7 процента, причем это увеличение планируется в основном достичь за счет расширения донорской базы в целях увеличения объема поступлений средств общего назначения.
Targets were based in part on assumptions of $503.2 million in project delivery in 2002, $35.4 million in project income, and $8.9 million in other income. Целевые показатели частично основаны на намеченном на 2002 год освоении проектных средств в размере 503,2 млн. долл. США, ожидаемых поступлениях по проектам в размере 35,4 млн. долл. США и прочих поступлениях в размере 8,9 млн. долл. США.
Emergency funds, which represented only 11.8 per cent of UNICEF income in 1996-1997, accounted for 21.9 per cent of income in 2002-2003. Доля поступлений по линии средств на чрезвычайную помощь в общем объеме поступлений ЮНИСЕФ, которая составляла лишь 11,8 процента в 1996 - 1997 годах, в период 2002 - 2003 годов увеличилась до 21,9 процента.
Annex II shows the annual relationship between forecast income and actual total income for the period from 1999 to 2003. Фактическое освоение средств по проектам в сопоставлении с прогнозировавшимся и связанные с этим поступления
The Board recommends that the format of presentation of the statement of income, expenditure and changes in reserves and fund balances be improved further to disclose net excess/shortfall of income over expenditure in accordance with the United Nations accounting standards. Комиссия рекомендует усовершенствовать формат ведомости поступлений, расходов и изменений в резервах и остатках средств в целях отражения чистого превышения/недостатка поступлений по отношению к расходам в соответствии со стандартами учета Организации Объединенных Наций.
General-purpose income was revised downwards (by $5 million), while special-purpose (or earmarked) income went up (by $5.9 million). Общая сумма поступлений средств общего назначения уменьшилась после пересмотра (на 5 млн. долл. США), в то время как поступление средств специального назначения (или зарезервированных) увеличилось (на 5,9 млн. долл. США).
Total UNICEF income in 1999 was $1,102 million, which exceeded both the income projection of $971 million and the funding target of $1,008 as stated in the MTP in 1998. Успешными были усилия по мобилизации средств. долл. США, так и целевой показатель финансирования в размере 1008 долл. США, установленный в ССП в 1998 году.
On average, households where a woman is the main income earner have a lower income than households where a man is the main breadwinner. В среднем доходы домашних хозяйств, в которых основным кормильцем является женщина, ниже доходов домашних хозяйств, где главную роль в обеспечении средств к существованию играет мужчина.
General-purpose income (including support cost recovery) in 2001 was only $16.5 million, and such a low level of income, if continued, would lead to the exhaustion of general-purpose funds by 2003. Поступ-ления средств общего назначения (включая воз-мещение вспомогательных расходов) в 2001 году составили только 16,5 млн. долл. США, и, если такой низкий уровень сохранится, средства общего назна-чения будут исчерпаны к 2003 году.
Resource mobilization has become an increasingly important activity for UNEP, because the Programme's core income has stagnated in recent years. Поскольку ЮНЕП является межправительственной организацией, то большую часть ее финансовых средств должны составлять взносы правительств.
In addition to this problem, Internet access is still very costly - both in absolute terms and relative to per-capita income - in most developing countries. Потенциальное воздействие таких проектов огромно, поскольку поставки аппаратных средств сопровождаются обучением учащихся навыкам применения соответствующих технологий.
The couple retired to Paris, where they purchased a house off the Champs-Élysées and lived off the income provided by their parents. Молодожёны уехали в Париж, где приобрели дом близ Елисейских Полей, и жили за счёт средств, выделяемых им их родителями.
Its income, primarily from the Scottish Executive's grant, was £3.2 million in 1999/00. Союз оказывает содействие производству фильмов, телевизионных программ и продукции новых средств массовой информации в Шотландии. фунтов стерлингов.
UNHCR vegetable gardens and poultry-raising projects benefit over 8,000 refugees in more than 90 collective centres, providing both food and cash income to the refugees. Овощные хозяйства и птицефабрики УВКБ поставляют свою продукцию и одновременно служат источником денежных средств для свыше 8000 беженцев в более чем 90 сборных пунктах.
Serious epidemics have been left untreated because the war uses up most of the country's income. Имели место крупные эпидемии, с которыми невозможно было бороться по той причине, что огромную долю средств поглощает война.
However, government policies aimed at generating income through the use of local water resources have caused the dislocation of the Majhi from those traditional sources of livelihood. Однако стратегии правительства, направленные на извлечение доходов за счет использования местных водных ресурсов, лишили народ маджи этих традиционных источников средств к существованию.
Statement I shows the income, expenditure and the changes in reserve and fund balances of the voluntary funds administered by UNHCR. С учетом вышеизложенного остаток средств на 31 декабря 2001 года составил 148,9 млн. долл. В ведомости I показаны поступления, расходы и изменения в резервах и остатках средств фондов добровольных взносов, находящихся в ведении УВКБ.
That gives you quite a decent income... with a substantial degree of liquidity in the bank. Они обеспечивают тебе приличный доход Значительная часть этих средств ликвидна - Ликвидна? - Наличные деньги.
Without the income from the sale of the house, she was facing destitution in old age. Без дохода от продажи дома, она останется без средств к существованию в преклонном возрасте.