Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
Other/miscellaneous income (includes transfers from other funds) Прочие/разные поступления (включая перечисление средств из других фондов)
The Administration should also consider recognizing pledges as income only when the funds are received (para. 18). Администрация должна также считать указанные объявленные взносы в качестве поступлений лишь в случае фактического поступления средств (пункт 18).
This unspent income affords a narrow window of opportunity for reserve funding that could disappear as administrative costs return to normal levels and/or UNOPS business declines. Наличие этих неизрасходованных поступлений порождает слабую надежду на резервное финансирование, которая может исчезнуть по мере восстановления обычного уровня расходования средств по административному бюджету и/или сокращения хозяйственной деятельности УОПООН.
Together with the Board, the Director is also expected to undertake fund-raising activities in order to increase the income of INSTRAW's Trust Fund. Ожидается также, что Директор совместно с Советом будет проводить мероприятия по сбору средств, с тем чтобы увеличить объем поступлений в Целевой фонд МУНИУЖ.
OIOS audited UNHCR private sector fund-raising activities, which have intensified recently and generated an income of $14.6 million in 2000. УСВН провело ревизию деятельности УВКБ по сбору средств в частном секторе, которая в последнее время активизировалась и дала в 2000 году 14,6 млн. долл. США.
Among the National Committees with more than $1 million in fund-raising income, four had an average rate of less than 25 per cent. Среди национальных комитетов, получивших при сборе средств свыше 1 млн. долл. США, четыре имеют средний коэффициент менее 25 процентов.
For example, it is known that women often have less disposable income than men and are more likely to spend it on their children. Например, известно, что у женщин нередко меньше свободных финансовых средств, чем у мужчин, и что она скорее истратит их на детей.
Approximately 22.4 per cent of rural income was directly derived from social security transfers, compared with 12.4 per cent in urban areas. Приблизительно 22,4 процента доходов сельского населения непосредственно связано с получением средств по линии социального обеспечения по сравнению с 12,4 процента в городских районах.
These figures correspond to 96.0 per cent and 99.6 per cent respectively of the revised targets for project delivery and for income. Эти цифры составляют, соответственно, 96,0 и 99,6 процента от пересмотренных целевых показателей освоения средств по проектам и поступлений.
The Advisory Committee was informed that the UNOPS' delivery dropped considerably in 2001 and consequently its income from project delivery. Консультативный комитет был информирован о том, что в 2001 году произошло значительное сокращение показателя освоения средств ЮНОПС и, следовательно, сократились его бюджетные поступления от осуществления проектов.
The investment accountant would also ensure that all transactions and wire transfers are correctly recorded and minimize errors which can lead to loss of investment income. Бухгалтер по инвестициям будет также обеспечивать то, чтобы все операции и переводы средств правильно регистрировались и чтобы были сведены к минимуму ошибки, которые могут привести к потере инвестиционных поступлений.
Much of this underexpenditure was due to a lack of funding, the expenditure representing 93 per cent of the income received. В значительной степени недорасход этих средств объясняется недостаточным финансированием и тем, что расходы составляли 93 процента от объема полученных поступлений.
The support account derives its income from allocations from the existing budgets of the active peacekeeping operations, as decided by the General Assembly. Источником средств для этого счета являются производимые по решению Генеральной Ассамблеи отчисления из бюджетов действующих операций по поддержанию мира.
A summary showing income, expenditure and fund balances since the inception of the Fund in 1992 is presented in table 1 below. В таблице 1, ниже, приведены сводные данные о динамике поступлений, расходов и остатков средств за период с момента создания Фонда в 1992 году.
Management is reviewing options to further harmonize and coordinate the methods used to account for and monitor the fund-raising income and receivables of national committees. Руководство изучает различные варианты дальнейшего согласования и координации методов учета и контроля за поступлениями от сбора средств и дебиторской задолженностью национальных комитетов.
In addition to the net operating income from private sector fund-raising activities related to regular resources, $174.2 million was raised and earmarked to various UNICEF other resources projects. В дополнение к чистым оперативным доходам от деятельности по сбору средств в частном секторе, относящимся к регулярным ресурсам, было собрано и выделено на различные проекты ЮНИСЕФ, осуществляемые за счет других ресурсов 174,2 млн. долл. США.
The new poor are those who have recently lost their homes, income, assets or livelihood and have a limited capacity to recover. К числу «новых нищих» относятся те, кто недавно лишился своего жилья, дохода, своего имущества или средств к существованию и обладает лишь ограниченными возможностями для выхода из этого положения.
However, the measure is expected to have little application in the Territory, which appears to hold little interest income from European Union residents. Однако эта мера, как предполагается, не будет широко применяться в территории, поскольку в ней, судя по всему, размещен небольшой объем денежных средств жителей ЕС.
My Government is still allocating a significant amount of our resources to debt-servicing at the expense of investment in infrastructure, production and income generation. Наше правительство продолжает выделять значительную долю средств на обслуживание долга в ущерб инвестированию в развитие инфраструктуры, производства и создание источников дохода.
A significant share of private sector income is derived from fund-raising activities and mobilized through the efforts of National Committees for UNICEF and their network of volunteers. Значительная доля поступлений от частного сектора формируется за счет сбора средств и мобилизуется через национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ и их сеть добровольцев.
These changes in practice would be consistent with the original Charter of UNCDF and would provide UNCDF with a more predictable stream of income. Эти изменения на практике соответствовали бы первоначальному Уставу ФКРООН и обеспечили бы Фонду более предсказуемые поступления финансовых средств.
The balance of unexpended regular resources carried forward from 2003 to 2004 totalled $20.0 million, representing 5 per cent of income for the year. Остатки средств по линии непредвиденных регулярных ресурсов, перенесенных с 2003 на 2004 год, составили в общей сложности 20 млн. долл. США, что представляет собой 5 процентов от суммы поступлений за этот год.
Furthermore, the Office indicated that it did utilize delivery income reports to monitor the project delivery and revenue. Кроме того, Отделение сообщило, что оно использовало отчеты об освоении средств и поступлениях для осуществления контроля за освоением и поступлением средств по проектам.
Support cost income has been recognized as being non-exchange revenue during the revenue recognition review. Категория поступлений средств по линии вспомогательных расходов была признана поступлением средств от невалютных операций в ходе проверки учета средств по статье поступлений.
Thus, 10 per cent is believed to be a reasonable percentage to set as a reserve against income risks for voluntary contributions. Таким образом, 10 процентов представляются разумным показателем для резервирования средств в целях защиты от рисков, связанных с поступлением добровольных взносов.