Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
It also provided information on the financial situation of the Office, on the projected allocation of special-purpose funds and the programme support cost income earned from special-purpose contributions and on the resources of the regular budget of the United Nations. В нем также содержится информация о финансовом положении Управления, сметах расходов средств специального назначения и поступлений по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ за счет взносов специального назначения, а также о средствах регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
To reduce the funding gap, it was proposed to allocate $104.1 million in accrued interest income and $45 million from the working capital reserve to the financing of the project in order to cover all but $131.9 million of the potential project shortfall. Для финансирования всей суммы прогнозируемого бюджетного дефицита за исключением 131,9 млн. долл. США предлагается в порядке сокращения нехватки финансирования выделить 104,1 млн. долл. США из поступлений по процентным начислениям и 45 млн. долл. США из резерва оборотных средств на финансирование проекта.
To the extent possible, requirements funded in the start-up periods from voluntary contributions or the core budget have now been included under requirements from fee-based income; Насколько это возможно, потребности, финансируемые в первоначальные периоды за счет добровольных взносов или средств основного бюджета, теперь включаются в категорию потребностей, удовлетворяемых за счет доходов, основанных на сборах;
c Approved cost estimates for UNLB of $68,517,000, net of unencumbered balance of $4,259,300 and interest and other income in the amount of $2,315,800 in respect of the financial period 2011/12. с За вычетом из утвержденного объема сметы расходов для БСООН, составляющего 68517000 долл. США, неизрасходованного остатка средств в объеме 4259300 долл. США и суммы процентных и прочих поступлений в размере 2315800 долл. США, относящихся к 2011/12 финансовому году.
The third core area concerns policies for redistribution, which must serve to provide the most disadvantaged with the income and resources needed to meet their essential needs and develop their capacities and potential Третье направление предусматривает проведение политики перераспределения доходов, нацеленной на создание условий, позволяющих группам населения, находящимся в наиболее неблагоприятном положении с точки зрения уровня доходов и средств к существованию, удовлетворять свои основные потребности и развивать свои способности и расширять свои возможности.
Impact 1.3: People living in drylands and in areas affected by land degradation have a more diversified livelihood base and benefit from income generated from appropriate land-use options; Наличие у населения засушливых районов и районов, затронутых деградацией земель, более диверсифицированной базы для зарабатывания средств к существованию и получение ими более разнообразных выгод от доходов, генерируемых благодаря использованию надлежащих вариантов землепользования.
(a) Income poverty. а) Нищета как отсутствие денежных средств.
(a) The National Health Fund (FONASA), which is responsible for providing health care both to those who pay 7 per cent of their income into the fund each month and to those who do not have any resources of their own; а) НФЗ отвечает за обеспечение охвата медицинским обслуживанием как лиц, отчисляющих в НФЗ 7% ежемесячных доходов на цели медицинского страхования, так и лиц, не имеющих собственных средств;
b Resource requirements financed from extrabudgetary resources derived from programme support income received as reimbursement for support to extrabudgetary administrative structures. Ь Потребности в ресурсах удовлетворяются за счет внебюджетных ресурсов, поступающих в форме возмещения расходов на вспомогательное обслуживание по программам, предоставляемое административным структурам, финансируемым за счет внебюджетных средств.
(b) Crediting of payment by members first to the oldest outstanding amounts due, and the proceeds are used to repay internal borrowings/working capital fund drawdowns, or, if both are fully repaid, the proceeds go to miscellaneous income; Ь) зачет выплачиваемых членами сумм сначала в погашение наиболее просроченной задолженности, и использование поступающих сумм для погашения внутренних заимствований/пополнения фонда оборотных средств или, если и то и другое полностью произведено, направление средств на статью прочих поступлений;
c Includes $775,612 transfer of interest income from special-purpose to general-purpose funds and $546,188 transfer of exchange losses from special-purpose to general-purpose funds. The accompanying notes are an integral part of the financial statements. с Включая перевод процентных поступлений в размере 775612 долл. США из средств на конкретные цели в средства на общие цели и перевод курсовых убытков в размере 546188 долл. США из средств на конкретные цели в средства на общие цели.
The DPRK has the unique system of socialist production. Thanks to the system, the DPRK could fully afford the necessary funds for the economic and cultural construction, improvement of people's livelihood, and the state management with the income of socialist state-run enterprises and cooperative organizations В КНДР, где было установлено безраздельное господство социалистических производственных отношений, создалась полная возможность обеспечения необходимых денежных средств для экономического и культурного строительства в стране, повышения благосостояния населения и управления государством за счет доходов, получаемых социалистическими предприятиями государственного сектора и кооперативными организациями.
The breakdown of UNICEF income by source is: 63 per cent from Governments; 32 per cent from fund-raising campaigns, the sale of greeting cards and individual donations; and 4 per cent from miscellaneous sources, including interest and exchange rate revaluation of assets and liabilities. было получено от правительств; 32 процента - в результате проведения кампаний по сбору средств, продажи поздравительных открыток и частных пожертвований; 4 процента - из прочих источников, включая переоценку стоимости активов и пассивов с учетом поступлений от процентов и колебаний валютных курсов.
Granting or receipt of a loan secured by financial assets of the borrower located in another credit and financial institution where the origin of these assets is unknown or the amount is clearly inconsistent with the income and property status of the borrower; предоставление или получение кредита, обеспеченного финансовыми средствами кредитополучателя, находящимися в другой кредитно-финансовой организации, если неизвестно происхождение этих средств или их размер явно не соответствует доходам и имущественному положению кредитополучателя;
Further decides that staff assessment income in the amount of 96,000 dollars from the total staff assessment income of 174,100 dollars shall be set off against the credits from the unencumbered balance referred to in paragraphs 11 and 12 above; постановляет далее учесть в зачитываемых суммах неизрасходованного остатка средств, упомянутого в пунктах 11 и 12 выше, поступления по плану налогообложения персонала в размере 96000 долл. США из общей суммы поступлений по плану налогообложения персонала в 174100 долл. США;
Of this amount, $175,000 would be offset, consisting of $69,500 under section 23, $60,100 under section 28E, and $45,400 under Income section 1. США по разделу 2,333700 долл. США по разделу 23, 60100 долл. США по разделу 28Е и 45400 долл. США будет подлежать покрытию в соответствии с положениями, регулирующими использование средств резервного фонда.
d Represents refund to the Government of Germany. e Consists of reserves and fund balance as at 1 January 2013, plus income received and transfers from other funds in 2013, less expenditure incurred and refunds made during the year. Включает резервы и остатки средств по состоянию на 1 января 2013 года, а также поступления и переводы средств из других фондов, полученные в 2013 году, за вычетом понесенных в том же году расходов и возмещенных тогда же средств.
(a) The balance of other income for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 over additional requirements for the same period of $127,800 would be applied to the amount of $100,896,200; а) использовать остаток средств по статье прочих поступлений за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в размере 127800 долл. США за вычетом дополнительных расходов за оговоренный период для частичного покрытия расходов в размере 100896200 долл. США;
Income for which pension entitlements have been earned during the entire lifetime is now pension-qualifying. Отныне при определении размеров пенсии учитывается вся сумма заработанных в течение жизни средств, дающих право на получение пенсии.
Income is recognized on an accrual basis with the exception of project contributions and funds received for advisory and reimbursable services. Учет поступлений производится количественно-суммовым методом, за исключением взносов по проектам и средств, полученных в оплату консультативных и платных услуг.
Income and programme support charges are expected to reach $134,030,000, the increase essentially reflecting the outcome of the new fund-raising activities launched during the biennium 1996-1997 and described in paragraphs 59-63 above. Поступления и сборы за оперативно-функциональное обслуживание программ, как ожидается, достигнут 134030000 долл. США, причем это увеличение будет в основном отражать результаты новых инициатив по мобилизации средств, начатых в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов и описанных в пунктах 59-63 выше.
The investment of 90.1 million quetzals (US$ 11.36 million) by the Land Fund in 2009 under the Land Access Programme came from the Land Fund trust, as resources could not be obtained from the General Budget of State Income and Expenditure. Инвестиции в размере 90,1 млн. кетсалей (11,36 млн. долл. США), произведенные ФОНТЬЕРРА в течение 2009 года через Программу доступа к земле, поступали из доверительных средств Фонда ввиду невозможности получения средств из иных источников, кроме Единого государственного бюджета доходов и расходов.
Despite the changing economic landscape, VimpelCom is financially stable, with 2009 revenues coming in at RUB 275.2 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of RUB 135.2 billion. Выручка компании в 2009 году составила 275,2 млрд рублей, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - 135,2 млрд рублей.
If at any stage of the proceedings there are genuine grounds to suspect illegal tax transactions or the laundering of the proceeds of crime, certified copies of the proceedings shall be made and transmitted either to the Federal Administration of Public Income or to the UIF, respectively. На любом этапе этой процедуры при возникновении серьезных подозрений в осуществлении противоправной деятельности или отмывании средств, полученных преступным путем, осуществляется изъятие заверенных фотокопий документов в отношении соответствующих операций, которые направляются Федеральной администрацией общественных доходов или Группе финансовой информации, соответственно.
Income from interest earned on loan repayments, interest on bank deposits and penalties charged on late repayments was $88,836, part of which was used to cover running costs and the balance redeployed to the revolving fund and issued as new loans. Поступления по процентам от выплаты ссуд, процентам от банковских вкладов и штрафов за несвоевременные платежи составили 88836 долл. США, и часть из них была использована для покрытия текущих расходов, а остаток средств был вновь направлен в оборотный фонд для выдачи новых кредитов.