Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Income - Средств"

Примеры: Income - Средств
UNRWA began 1999 with depleted working capital, low cash reserves and no expectation of a significant increase in overall income. В начале 1999 года перед БАПОР стояли такие проблемы, как истощение оборотного капитала, низкий уровень резервов наличных средств и отсутствие признаков значительного увеличения общих поступлений.
The deficit was primarily caused by a reduction in project delivery and related income with a simultaneous increase in recurrent administrative expenditure. Дефицит был обусловлен в первую очередь сокращением показателей освоения средств по проектам и связанных с этим поступлений при одновременном росте текущих административных расходов.
Actual versus forecast project delivery and related income Фактическое освоение средств по проектам в сопоставлении с прогнозировавшимся и связанные с этим поступления
While general-purpose income has been falling for many years, there has been a particularly steep decline in 2009. Объем поступления средств общего назначения сокращается на протяжении многих лет, однако в 2009 году произошло особенно резкое сокращение.
The investments slowdown also reflects obvious difficulties of the major coal enterprises to generate substantial net income and free cash flows. Кроме того, сокращение капиталовложений отражает очевидные трудности, которые испытывают основные угледобывающие предприятия в получении достаточной чистой прибыли и свободном перемещении денежных средств.
"Eligibility" is determined by a means test which takes into account both income and capital. "Удовлетворение критериям" определяется проверкой имеющихся средств, в которых учитывается доход и капитал.
9.6.3 Enhancement of funds management through improved income and expenditure forecasting, and cash planning techniques. 9.6.3 Совершенствование управления средствами на основе более действенного прогнозирования доходов и расходов и методов планирования денежных средств.
Since then, income attributed had increased the total to some $179 million. С тех пор соответствующие поступления в фонд привели к увеличению общего объема средств фонда до примерно 179 млн. долл. США.
Interest and miscellaneous income decreased marginally by $0.3 million in the biennium 2006-2007. Расходы по линии средств на общие цели увеличились на 4,9 млн. долл. США с 3,8 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2006-2007 годов.
The policy intends to accomplish this by implementing measures in employment income maintenance and social security, rehabilitation and technical aids and equipment. Эта цель должна достигаться путем осуществления мер в области трудоустройства и социального обеспечения, реабилитации и предоставления технических средств и оборудования.
Other reasons for the shortfall in UNOPS income are set forth in paragraphs 23 to 25 of this report. Остальные причины недополучения Управлением средств изложены в пунктах 23 - 25 настоящего доклада.
Measures to mobilize income and structural reform will allow growth to resume. Меры по мобилизации средств и проведению структурной реформы будут способствовать возобновлению экономического роста.
Limited recourse to the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. Ограниченное использование средств из Программного резерва и Фонда добровольной репатриации также помогли сбалансировать расходы и поступления.
Up to 1992, the reserve was restored to its original amount by a transfer from income. К 1992 году объем резервного фонда был восстановлен до его первоначального уровня путем перечисления средств из поступлений.
This growth draws from the accumulated fund balance and is facilitated by steadily increasing income projected for the period 2007-2010. Такой рост планируется обеспечить за счет накопившегося остатка средств и прогнозируемого постоянного увеличения объема поступлений в 2007-2010 годах.
The annual income is increasing, but is still insufficient as a supplement to the regular budget. Ежегодные поступления растут, но их до сих пор не хватает для дополнения средств регулярного бюджета.
The Court has not yet established a policy for managing income from surplus funds. Суд пока еще не определил политику в отношении распоряжения поступлениями в виде остатка средств.
In 2005, the gap between general-purpose fund income and expenditure widened precariously. В 2005 году разрыв между поступлениями и расходами по линии средств на общие цели достиг опасного уровня.
An overview of the consolidated financial position in terms of income, budgets, expenditure and fund balances is provided below. Ниже изложен обзор общего финансового положения с точки зрения поступлений, бюджетов, расходов и сальдо средств.
This accounts for the net $0.6 million decrease in general-purpose income forecast for 2004-2005. Таким образом, согласно прогнозам на 2004 - 2005 годы произойдет чистое сокращение поступлений средств общего назначения на 0,6 млн. долларов США.
In early 2002 UNOPS developed a new business planning methodology in response to the income shortfall it experienced in 2001. В начале 2002 года Управление разработало новую методологию планирования своей деятельности в связи с недобором средств в 2001 году.
UNICEF employs a variety of financial management techniques and processes to plan its spending requirements against reasonable income expectations. ЮНИСЕФ использует разные методы и процессы финансового управления в целях планирования своих потребностей в сфере расходования средств, исходя из разумных прогнозов поступлений.
The enterprises are operating at present on their own working capital, loans from commercial banks, and income from investments. В настоящее время предприятия функционируют за счет собственных оборотных средств, кредитов коммерческих банков и инвестиций.
Despite considerable efforts in this regard, general-purpose income has not increased to the extent required. Несмотря на значительные усилия, предпринятые в этой связи, объем поступлений средств общего назначения не вырос до требуемого уровня.
The declines in income would require UNOPS to draw down a portion of the organization's operational reserve. Из-за сокращения доходов ЮНОПС будет вынуждено использовать часть средств своего оперативного резерва.