| I know you and elizabeth were close. | Я знаю, что ты и Элизабет были близки. |
| Stevens, elizabeth's archer's chart. | Стивенс, нужна "карта" Элизабет Арчер. |
| I never thought he'd come after elizabeth. | Я не думал, что он примется за Элизабет. |
| You'd do the same for elizabeth. | Ты бы сделал то же для Элизабет. |
| I'm sorry for not telling you about elizabeth calling. | Прости, что не сказал про звонки Элизабет. |
| I'm so proud of you for opening up to elizabeth. | Я так рада, что ты открылся для Элизабет. |
| Should be a fun story to tell elizabeth Over breakfast tomorrow. | Будет забавная история, чтобы рассказать Элизабет завтра за завтраком. |
| What about the entrance on elizabeth street, anything? | А что с выходом на Элизабет стрит, есть что-нибудь? |
| I've asked you here Because we have one chance to save elizabeth. | Я собрал вас здесь, потому что у нас один шанс спасти Элизабет. |
| The problem of elizabeth keen Will be resolved by this time tomorrow. | Проблема Элизабет Кин будет решена завтра уже в это время. |
| For you to exonerate elizabeth keen. | от тебя - снятие обвинений с Элизабет Кин. |
| Of course, my offer will get considerably less generous If anything should happen to elizabeth keen. | Конечно, моё предложение станет значительно менее щедрым, случись что с Элизабет Кин. |
| I want to know if elizabeth north Says anything about west angola. | Я хочу знать, скажет ли что-то Элизабет Норт про западную Анголу. |
| I need the name and location Of the man holding elizabeth keen. | Имя и местоположение того, кто удерживает Элизабет Кин. |
| So tell us, elizabeth, what were you scared of? | Итак, скажите, Элизабет, чего боялись вы? |
| I think talking to elizabeth Made me finally realize That he just... doesn't want to be found. | Думаю, разговор с Элизабет помог мне наконец понять, что он просто... не хочет, чтобы я нашла его. |
| The reappearance of my mother, the lawsuit- It's all been part of an elaborate ruse To get me to sign over my hotel to elizabeth. | Появление моей матери, судебный процесс- это все было частью тщательно спланированного обмана, чтобы заставить меня переписать отель на Элизабет. |
| My only hope is to talk to elizabeth alone, | Я надеюсь только на разговор с Элизабет наедине. |
| Did you really put elizabeth under surveillance before you asked her out? | Ты действительно установил наблюдение за Элизабет, не спросив ее? |
| You make elizabeth any promises, peter? | Ты обещал Элизабет что-нибудь, Питер? |
| How often is he gone, elizabeth? | Как часто он исчезает, Элизабет? |
| Just the fact that you are all here Is a testament to the deep concern we share For elizabeth keen's safety and well-being. | Сам факт того, что мы все здесь, говорит о нашей глубокой озабоченности безопасностью и благополучием Элизабет Кин. |
| Or are you saying elizabeth keen is innocent? | Или вы говорите, что Элизабет Кин невиновна? |
| you can tell that elizabeth is a little upset. | Сами видите, Элизабет немного расстроена. |
| What is the point of having elizabeth in your life If you're not going to let her in? | Какой смысл присутствия Элизабет в твоей жизни, если ты не собираешься впускать ее? |