No, there's something you don't know about this whole Elizabeth business. |
Нет, есть кое-что, чего ты не знаешь об этом случае с Элизабет. |
I will keep Elizabeth's reputation intact, but I want you to do something for me. |
Я сохраню репутацию Элизабет, но я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня. |
Then I will tell everyone I lied, and Elizabeth will take the fall. |
Тогда я скажу всем, что соврала, и Элизабет возьмет вину на себе. |
Elizabeth with her motorcycles and speedboats and drinking. |
Элизабет с ее мотоциклами, моторками и пьянством. |
Alice, we're going to Queen's Hospital this afternoon and see Elizabeth. |
Элис, мы собираемся в Королевскую больницу во второй половине дня, проведать Элизабет. |
Elizabeth, fetch me my wrap. |
Элизабет, принеси мне мой обруч. |
Mr Poldark to see you, Miss Elizabeth. |
Мистер Полдарк увидеть вы, Мисс Элизабет. |
You must understand, when I first met Elizabeth, there was no thought of my coming between you. |
Вы должны понимать, когда я впервые встретил Элизабет, никто уже не думал моей встревать между вами. |
Elizabeth would be delighted by talk of bailiffs on her wedding day. |
Элизабет была бы в восторге соединиться судебных приставов в день ее свадьбы. |
Elizabeth's delight is surely no longer your concern. |
Элизабет восторг, безусловно, больше не твоя забота. |
Elizabeth recreated the potion that Adalind used on Nick. |
Элизабет создала зелье, которое Адалинда использовала на Нике. |
Elizabeth said it could take some time. |
Элизабет сказала, что это займёт время. |
You could be a little more chatty, Elizabeth. |
Вы могли бы быть немного разговорчивее, Элизабет. |
When I get back from lunch with Elizabeth, let's see who gets the pen. |
Когда я вернусь после обеда с Элизабет. давай посмотрим, кому достанется ручка. |
Our destinies have been entwined, Elizabeth but never joined. |
Наши судьбы тесно сплелись, Элизабет... но не соединились. |
Written by Elizabeth "Diablo" Lemon. |
Автор сценария: Элизабет "Дьябло" Лемон. |
Elizabeth Quinn, you have the dubious honour of being the first woman flogged in New South Wales. |
Элизабет Куин, вам принадлежит сомнительная честь, стать первой женщиной, которую высекут в Новом Южном Уэльсе. |
Without soldiers, Elizabeth, we die. |
Без солдат, Элизабет, мы умрём. |
But her sister Elizabeth is agreeable. |
И её сестра Элизабет - милая. |
It was my decision, Elizabeth. |
Я принял это решение, Элизабет. |
I could read a story to Sara Elizabeth. |
Я мог бы прочитать сказку Саре Элизабет. |
He matches the artist's rendering we got from Elizabeth. |
Он подходит под описание, которое нам дала Элизабет. |
He and Elizabeth were... having problems. |
У него и Элизабет... были проблемы. |
All I care about is Elizabeth not getting a penny from me in the divorce. |
Все, что меня заботит, это чтоб Элизабет не получила ни пенни от меня при разводе. |
Sounds like Ron was doing a lot more than just stepping out behind Elizabeth's back. |
Звучит так, как будто Рон делал намного больше, чем просто изменял Элизабет. |