And we could show what it's like to work for, say, Elizabeth? |
И мы можем показать, каково это - работать, скажем, на Элизабет? |
When Elizabeth Hall interviewed Shah for Psychology Today in July 1975, she asked him: "For the sake of humanity, what would you like to see happen?" |
Когда Элизабет Холл брала интервью у Шаха для «Психологии сегодня» в 1975 году, она спросила его: «Во имя человеколюбия, что бы Вы хотели увидеть такого, что уже произошло?» |
Bright married secondly, in June 1847, Margaret Elizabeth Leatham, sister of Edward Aldam Leatham of Wakefield, by whom he had seven children including John Albert Bright and William Leatham Bright. |
Брайт женился во второй раз, в июне 1847 года на Маргарет Элизабет Лиатхэм, сестре Эдварда Алдама Литхама из Уэйкфилда, от которой у него было семь детей, в том числе Джон Альберт Брайт и Уильям Летам Брайт. |
3 p.m. Cardinal Keith O'Brien, Archbishop of Saint Andrews and Edinburgh; Ms. Elizabeth Peredo, Director, Fundación Solon; and Mr. Joseph Donnelly, Caritas Internationalis |
15 ч. 00 м. Кардинал Кит О'Брайен, архиепископ Сент-Андрюса и Эдинбурга; г-жа Элизабет Передо, Директор, Фонд Солона; и г-н Джозеф Доннелли, «Каритас интернасионалис» |
Since the seventh meeting, two members of the Committee, Ms. Elizabeth France and Mr. Laurent Mermet, had notified the Chairman and the secretariat that they could no longer perform their duties as members of the Committee. |
С момента проведения седьмого совещания два члена Комитета, а именно г-жа Элизабет Франс и г-н Лоран Мерме, уведомили Председателя и секретариат о том, что они более не могут исполнять свои обязанности членов Комитета. |
Collier had married twice during his lifetime, once in 1773 to Christina Gwyn, with whom he had a son; and again in 1781 to Elizabeth Fryer, with whom he had two daughters and four sons. |
Кольер был женат дважды, в 1773 году на Кристине Гвин, с которой имел сына, и снова в 1781 году на Элизабет Фрайер, с которой имел двух дочерей и четырех сыновей. |
Elizabeth had already rejected Mr. Darcy's first proposal by the time she visits Pemberley-it is his letter, the praise of his housekeeper, and his own courteous behaviour at Pemberley that bring about a change in her opinion of Mr. Darcy. |
Элизабет уже отвергла первое предложение мистера Дарси к моменту её посещения Пемберли, но его письмо, похвала его экономки и его собственное вежливое поведение в Пемберли изменили её мнение о мистере Дарси. |
On June 4, 2010, Beck endorsed Elizabeth Dilling's 1936 work The Red Network: A Who's Who and Handbook of Radicalism for Patriots, remarking this is a book, The Red Network, this came in from 1936. |
4 июня 2010 года Гленн Бек одобрил работу Элизабет Диллинг 1936 года Красная Сеть: Кто есть кто и справочник радикализма для Патриотов, отметив эта книга, Красная Сеть, она вышла в 1936 году. |
Elizabeth Kortright Monroe (June 30, 1768 - September 23, 1830) was the First Lady of the United States from 1817 to 1825, as the wife of James Monroe, President of the United States. |
Элизабет Кортрайт Монро (30 июня 1768 - 23 сентября 1830) - супруга 5-го президента США Джеймса Монро и Первая леди США с 1817 по 1825 год. |
Clifford was born in Roehampton, London in 5 March 1866, the sixth of the eight children of Major-General Sir Henry Hugh Clifford and his wife Josephine Elizabeth, née Anstice; his grandfather was Hugh Clifford, 7th Baron Clifford of Chudleigh. |
Хью Клиффорд родился в Роухэмптоне, Лондон, будучи шестым из восьмерых детей генерал-майора сэра Генри Хью Клиффорда и его жены Жозефины Элизабет, урождённой Энстис; его дедом был Хью Клиффорд, 7-й барон Клиффорд Чадли. |
Elizabeth... each day at 1 2:00... would you Look at that watch and think of me touching you? |
Элизабет... каждый день ровно в двенадцать... смотри на эти часы... и вспоминай мои прикосновения. |
So Stuckey called down to her, he said, "Elizabeth", if you don't put one foot on the stairs, "I'll wire two million dollars to your account." |
Итак, Стаки крикнул ей: "Элизабет, если ты не станешь подниматься по лестнице, я переведу $2 млн. долларов на твой счет". |
What do you say to reports that the prince actually overdosed, and that "mystery woman" he was partying with last night was your own daughter, Elizabeth? |
Что вы скажете о сообщениях, что у принца на самом деле передозировка, и что "загадочная женщина", с которой он развлекался прошлой ночью, это ваша дочь, Элизабет? |
And perhaps Your Majesty might also agree to the Lady Elizabeth having permanent lodgings at court, like the Lady Mary? |
Кроме того, быть может Ваше Величество согласиться... выделить леди Элизабет личные покои при дворе, подобно леди Мэри? |
Elizabeth, not that I'm counting, but if I'm not mistaken, you just ended - what - your fourth marriage? |
Элизабет, не то, чтобы я считала но, если я не ошибаюсь, ты только что завершила свой четвертый брак? |
His second marriage was to Phyllis Edwards, a teacher from Richmond Virginia, whom he married in 1909 and by whom he had three children Elizabeth (Beth) born 1910, Phyllis, born 1911 and James. |
Его второй брак был с Филлис Эдвардс, учительницей из Ричмонда, на которой он женился в 1909 году и с которой имел трех детей Элизабет (Бет), родившаяся в 1910 году, Филлис, родившаяся в 1911 году и Джеймса, родившегося в 1912 году. |
The character is voiced by Holly Hunter in the films and in the Disney Infinity video game franchise, while Elizabeth Daily and Ally Johnson voiced her in The Incredibles video game and Lego The Incredibles. |
Персонаж озвучивается Холли Хантер в мультфильмах и в игре «Disney Infinity», в то время как Элизабет Дэйли и Элли Джонсон озвучивали её в «The Incredibles» и «Lego The Incredibles». |
Alfred William Bennett was son of Quakers William Bennett (1804-1873), a successful tea dealer, amateur botanist, and sometime emu breeder, and Elizabeth (Trusted) Bennett (1798-1891), an author of religious books for the Society of Friends. |
Альфред Уильям Беннетт был сыном квакеров: Уильяма Беннетта (1804-1873), успешного дилера чая, ботаника-любителя, заводчика страусов эму, и Элизабет (Трастед) Беннетт (1798-1891), автора книг «Религиозного общества Друзей». |
Their first child, Olivia Frances Madox, was born in September 1875, and their son, Gabriel Arthur, was born in February 1877, followed by Helen Maria, in November 1879, and twins, Mary Elizabeth and Michael Ford, in April 1881. |
Первый ребёнок, Оливия Фрэнсис Мэдокс, родилась в сентябре 1875 года, второй сын, Габриэль Артур, родился в феврале 1877 года, дочь Хелен Мария - в ноябре 1879 года, близнецы (Мэри Элизабет и Майкл Форд) - в апреле 1881. |
Saul (Mandy Patinkin) visits Carrie and accuses her of being an advisor to President-elect Keane (Elizabeth Marvel), noting that Keane's views on foreign policy are very reminiscent of Carrie's. |
Сол (Мэнди Патинкин) навещает Кэрри и обвиняет её в том, что она является советником избранного президента Кин (Элизабет Марвел), отмечая, что взгляды Кин на внешнюю политику очень напоминают взгляды Кэрри. |
George later reveals his knowledge of what Elizabeth has done when he says to Ross, "This is what we have brought her to." |
Позже выясняется, что Джордж знал о том, что сделала Элизабет, говоря Россу: «Вот до чего мы довели её». |
The press reports claim that this was the first imperial marriage in the United States, but the first such marriage was actually between Napoleon's younger brother Jérôme Bonaparte and an American heiress Elizabeth Patterson (Betsey Patterson). |
В сообщениях прессы утверждалось, что это был первый императорский брак, зарегистрированный в США, но на самом деле первый такой брак был между младшим братом Наполеона Жеромом Бонапартом и американской наследницей Элизабет Патерсон. |
I was told, not only that your sister was to be most advantageously married, but that you, Miss Elizabeth Bennet, would be soon afterwards united to my nephew Mr. Darcy! |
В нем говорилось не только о том, что ваша сестра вышла замуж самым недостойным образом, но что вы, мисс Элизабет Беннет, скоро заключите союз с моим племянником, мистером Дарси. |
Meanwhile, the chiefship of the Clan Wemyss and the estates in Fife devolved upon the 5th earl's third son, James Wemyss (1726-1786), who was MP for Sutherland and married Lady Elizabeth Sutherland in 1757. |
Тем временем, титул вождя клана Уэмисс и имения в Файфе были переданы третьему сыну 5-го графа Уэмисса - Джеймсу Уэмиссу (1726-1786), который женился на леди Элизабет Сазерленд из клана Сазерленд в 1757 году. |
He is married to Kara and they have four children: Kayla Lyn, born on July 6, 1997; Grace Elizabeth, born in 1999; Liam, born on May 26, 2001; and Lexi Rose, born on December 2, 2002. |
Он и его жена Кара имеют четверых детей: Кайлу Лин, родившуюся 6 июля 1997 года, Грейс Элизабет, родившуюся в 1998 году, Лиэма, родившегося 23 мая 2001 года, и Лекси Роуз, родившуюся 2 декабря 2002 года. |