I'm still married to Elizabeth. |
Я все еще женат на Элизабет. |
Given Elizabeth's concerns, I employed inquiry agents throughout Europe. |
Учитывая тревогу Элизабет, я наняла сыщиков по всей Европе. |
George is a broken man and Elizabeth Bligh has more trouble than she knows what to do with. |
Джордж подавлен, а Элизабет Блайт не знает, что делать со всеми своими проблемами. |
I'm your only hope, Elizabeth. |
Я ваша единственная надежда, Элизабет. |
You shut your hole, Elizabeth Gadge. |
Ты вырыла себе яму, Элизабет Гейдж. |
Make a note, Mr Clarke, that Elizabeth Gadge confesses having had discourse with the demon known as Snowflake. |
Запишите мистер Кларк, что Элизабет Гейдж признала, что общалась с демоном по имени Снежинка. |
Your continued life is my reward, Elizabeth. |
Ваша жизнь продолжится, вот моя награда, Элизабет. |
Elizabeth, but everybody calls me Lizzy. |
Элизабет, но все зовут меня Лиззи. |
Unfortunately for Elizabeth Gibson, she elected to blackmail him. |
К несчастью для Элизабет Гибсон, ей вздумалось его шантажировать. |
If you want to know who, then you promise me you never, ever touch Elizabeth Keen. |
Хочешь узнать кто, пообещай, что никогда даже не прикоснёшься к Элизабет Кин. |
Me, Steve and his friends Elizabeth and Dan. |
Я, Стив и его друзья Элизабет и Дэн. |
I am just honored to be hosting Elizabeth's shower. |
Это большая честь для меня - устроить у себя вечеринку для Элизабет. |
You know she can hear you, Elizabeth. |
Ты знаешь, она тебя слышит, Элизабет. |
You tell Aibileen the next time she wants to write about my dear friend Elizabeth... |
Скажи Эйбилин, что, когда она снова соберётся писать о моей дорогой подруге Элизабет... |
Elizabeth can take care of her own children. |
Элизабет может сама позаботиться о своих детях. |
I should have made him go to Elizabeth sooner. |
Я должна была заставить его пойти к Элизабет раньше. |
And Elizabeth, come next to me. |
И Элизабет, встань рядом со мной. |
This is my daughter, the Lady Elizabeth. |
Это моя дочь, ...леди Элизабет. |
It is also an honour for me to meet you, Lady Elizabeth. |
Встреча с вами честь и для меня, леди Элизабет. |
(Carter) If you don't divorce Elizabeth, then I will let you write your book. |
Если вы не разведетесь с Элизабет, я дам тебе написать твою книгу. |
Elizabeth said I'd bear the brunt of this. |
Элизабет сказала, что я за это отвечу. |
There's this girl called Elizabeth Barton making prophecies. |
Есть одна девица, Элизабет Бартон, она пророчица. |
I want to arrange a trip for Elizabeth to see her mother one last time. |
Я хочу организовать поездку для Элизабет, чтобы она повидалась с матерью в последний раз. |
No, for Philip and Elizabeth. |
Нет, для Филипа с Элизабет. |
Believe me, my dear Miss Elizabeth, that your modesty adds to your other perfections. |
Позвольте, моя дорогая мисс Элизабет, ваша скромность добавляет вам еще больше очарования. |