| Yes! In your face, elizabeth! | Тебе в лицо, Элизабет! |
| Where did elizabeth buy those socks? | Где Элизабет купила эти носки? |
| They chose elizabeth instead. | Вместо тебя они выбрали Элизабет. |
| elizabeth is understandably upset. | Элизабет не в себе. |
| Rick: elizabeth Flynn, where are you? | Элизабет Флинн, где ты? |
| They were a gift from elizabeth. | Это подарок от Элизабет. |
| Thank you, elizabeth lemon. | Спасибо, Элизабет Лемон. |
| I spent time with elizabeth... | Я проводил время с Элизабет. |
| Elizabeth! That's what the doctor told me, Aunt Rosa. | Думаешь, я скоро умру? Элизабет! |
| In 2007, in his position as Governor-General, Jeffery was appointed as the Colonel-in-Chief of the Royal Australian Army Medical Corps, succeeding the previous Colonel-in-Chief, Queen Elizabeth The Queen Mother. | В 2007 году в должности генерал-губернатора Джеффери был назначен полковником Королевского австралийского военно-медицинского корпуса, сменив предыдущего полковника - Элизабет Боуз. |
| Like, she's gettable, you know, like, like, Elizabeth Shue. | Типа, она такая, как Элизабет Шу. |
| About 4 years ago, Elizabeth and I... Who is it, sweetie? | Мы с Элизабет перед чем-то, что... |
| Born in London in about 1445, Elizabeth Lambert was the daughter of a prosperous merchant, John Lambert, and his wife Amy, who was the daughter of a well-off grocer named Robert Marshall. | Элизабет Ламберт родилась в Лондоне приблизительно в 1445 году в семье зажиточного купца Джона Ламберта и его жены Эми, дочери состоятельного бакалейщика Роберта Маршалла. |
| He was a son of Lord Augustus FitzRoy, a Captain in the Royal Navy, and Elizabeth Cosby, daughter of Colonel William Cosby, who served as a colonial Governor of New York. | Он был сыном лорда Огастеса Фицроя и Элизабет Косби, дочери полковника Уильяма Косби, который служил губернатором колонии Нью-Йорк. |
| I entirely agree with the separate opinion prepared by Mrs. Elizabeth Evatt and Mrs. Cecilia Medina Quiroga, but having regard to the importance of the issues involved in the case, I am writing a separate opinion. | Я полностью согласен с особым мнением г-жи Элизабет Эватт и г-жи Сесилии Медины Кироги, но относительно важности затронутых в данном деле вопросов выражаю особое мнение. |
| Elizabeth, to be fair, at that point, you were eating the lion's share of the food. | Элизабет, если честно, раньше ты ела огромные порции еды |
| Ms. Elizabeth Press of the International Renewable Energy Agency (IRENA) presented the efforts made by IRENA to support countries in moving towards the increased use of renewable energy. | Г-жа Элизабет Пресс из Международного агентства по возобновляемым источникам энергии (ИРЕНА) сообщила о деятельности Агентства по оказанию поддержки странам в переходе к более широкому использованию возобновляемых источников энергии. |
| The "e" is for "Elizabeth." | "Э" это от Элизабет. |
| If they really are willing to let me run tests on their ship... I mean, this is... an amazing opportunity, Elizabeth. | Если они действительно позволят мне провести испытания на их корабле, я имею в виду, это... это удивительная возможность, Элизабет! |
| If he has no issue, then it passes to the Lady Mary and then to the Lady Elizabeth. | Если он не оставит потомства, ...то наследовать ему будет леди Мэри, а за ней леди Элизабет. |
| You are Miss Elizabeth Ryback, the daughter of Julia Ryback, deceased, and David Ryback of New York City. | Вы мисс Элизабет Райбак, дочь покойной Джулии Райбак и Дэвида Райбака из Нью-Йорка. |
| Elizabeth, how did you expect them to react when you told them about the Wraith? | Элизабет, а чего вы ожидали, когда сообщили им о Рейфах? |
| I almost walked in but I knew that if I did I would just be the same old Elizabeth | Хотела зайти, но знала, что тогда я останусь всё той же Элизабет. |
| On the way to the hospital, he told me that Killian's daughter, Elizabeth, was the one that shot him, and that he shot her back. | По дороге в больницу он рассказал мне, что стреляла в него дочь Киллиана, Элизабет, а он выстрелил ей в ответ. |
| All right, Elizabeth, what's this all about? | Хорошо, Элизабет, в чем дело? |