Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. |
За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция. |
A gift from Philip II to Queen Elizabeth I. |
Подарок Филиппа 2 королеве Елизавете 1. |
I was trying to write a thank-you note to queen Elizabeth. |
Я пыталась написать благодарственное письмо королеве Елизавете. |
Elizabeth Woodville was accorded the title and honours of a queen dowager. |
Елизавете Вудвилл был присвоен титул и почести вдовствующей королевы. |
But you have promised that you will marry Princess Elizabeth. |
Вы поклялись жениться на принцессе Елизавете. |
Because they will back him only by his marriage to Princess Elizabeth. |
Он мог вернуться только в случае женитьбы на принцессе Елизавете. |
A girl known to be a member of Elizabeth's inner circle. |
Девушку, члена круга, приближенных к Елизавете. |
Her son Albert married Elizabeth of Luxembourg, the only child of Emperor Sigismund. |
Её сын Альбрехт женился на Елизавете Люксембургской, единственном ребёнке императора Сигизмунда. |
Her husband remarried four years later to Elizabeth of Bosnia. |
Её муж женился четыре года спустя на Елизавете Боснийской. |
Mountjoy and Essex make peace and the crowd praise Elizabeth. |
Маунтджой и Эссекс мирятся, толпа воздаёт хвалу Елизавете. |
This floral union neatly symbolised the restoration of peace and harmony and his marriage in January 1486 to Elizabeth of York. |
Этот цветочный союз на эмблеме стал символизировать восстановление мира и гармонии после женитьбы Генриха на Елизавете Йоркской. |
William married Elizabeth, daughter of the Count William VII of Montfort-Bregenz. |
Он был женат на Елизавете, дочери графа Вильгельма VII фон Монфор-Брегенц. |
(I) On 9 October 1608 he married Margaret Elizabeth (1584-1616), daughter of Duke Christopher of Mecklenburg. |
9 октября 1608 года он женился на Маргарите Елизавете (1584-1616), дочери герцога Кристофа Мекленбургского. |
It was worn by Queen Elizabeth at her coronation. |
Он был на королеве Елизавете во время ее коронации. |
Ladies and gentlemen, pray silence for Her Royal Highness, Princess Elizabeth. |
Леди и джентльмены, слово предоставляется Ее Королевскому Высочеству, принцессе Елизавете. |
You must stand with Elizabeth and fight them. |
Присоединитесь к Елизавете и боритесь с ними. |
And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. |
Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани. |
I wanted to discuss this letter you wrote to Elizabeth of England. |
Я хотела обсудить то письмо, что вы написали Елизавете, королеве Англии. |
Father, I think the king may announce... that he is married to Elizabeth. |
Отец, я думаю, что король может объявить... что он женился на Елизавете. |
I know you felt forced to marry Elizabeth, but... |
Я знаю, что тебя принудили жениться на Елизавете, но... |
In response to ongoing conflicts, Ahmad has sent letters to world leaders, including Queen Elizabeth and Pope Francis. |
В ответ на продолжающиеся конфликты, Мирза Масрур Ахмад направил письма многим мировым лидерам, в том числе королеве Елизавете и папе Римскому Франциску. |
Has he told you about Elizabeth the First? |
Он рассказывал тебе о Елизавете Первой? |
Why would Elizabeth plot with her husband's mistress? |
Зачем Елизавете сговариваться с любовницей мужа? |
The first plan for a sea mine in the West was by Ralph Rabbards, who presented his design to Queen Elizabeth I of England in 1574. |
Первый проект по применению морских мин на Западе сделал Ральф Раббардс, он представил свои разработки английской королеве Елизавете в 1574. |
That witch, Elizabeth, who made me marry her yokel sister! |
Этой ведьме, Елизавете, женившей меня на своей сестре-деревенщине! |