Elizabeth, I need all the satellite intel the task force can get their hands on for this address, as well as schematics for the building. |
Элизабет, мне нужны все спутниковые данные, которые опергруппа может получить для этого адреса, а так же схемы здания. |
Yes, in order to save Elizabeth, I made a deal with the devil of the day. |
Да, ради спасения Элизабет я заключил сделку с дьяволом сего дня. |
Elizabeth, do you still have the note that he left you? |
Элизабет, вы сохранили записку, которую он вам оставил? |
Elizabeth's first husband was your son, wasn't he? |
Первый муж Элизабет был вашим сыном, не так ли? |
Well, Cammie, as Elizabeth said, Bobby Dassey's testimony and the mistrial issue took up quite a bit of time this morning. |
Кэмми, как сказала Элизабет, показания Бобби Дейси и вопрос о нарушении процедуры заняли немало времени сегодня утром. |
You were on that jet to find Elizabeth Keen, just like you were at Wing Yee this morning. |
Вы были на джете из-за Элизабет Кин, как и в Винг И этим утром. |
Who told you Elizabeth Keen was going to be at that restaurant? |
Кто сказал вам, что Элизабет Кин будет в ресторане? |
This is very, very bad, Elizabeth. |
Всё очень, очень плохо, Элизабет. |
but with Elizabeth gone, there is nothing more for me to contribute. |
но с гибелью Элизабет, мне больше нечего привносить. |
Elizabeth, have we heard from Christopher yet? |
Элизабет, есть сведения от Кристофера? |
We owe her a great deal, Elizabeth and I. |
Мы так ей обязаны, Элизабет и я. |
Have you been enjoying Canada, Lady Elizabeth? |
Вам нравится Канада, леди Элизабет? |
Do you think Elizabeth could ever be persuaded to meet me here? |
Как думаешь, Элизабет согласится встретиться здесь со мной? |
You know what the sixth is, Elizabeth? |
А знаешь что на шестом, Элизабет? |
Well, Elizabeth, how about it? |
Ну, что скажешь, Элизабет? |
May I announce to you the engagement of our dear Elizabeth to Mr. John Sloan? |
Могу я сообщить тебе о помолвке нашей дорогой Элизабет с мистером Джоном Слоуном? |
So then maybe you don't fire Elizabeth, yes? |
Так может вы не уволили Элизабет, да? |
Anything happened to me, this was to go to Elizabeth, just so she'd know. |
Случись что со мной, это попало бы к Элизабет, чтобы она узнала. |
When did you start to feel love for Elizabeth Keen? |
Когда ты влюбился в Элизабет Кин? |
Ever since Elizabeth went public as Masha Rostova, still waters have been stirred up and old grudges have surfaced. |
Как только Элизабет стала известна как Маша Ростова, тихий омут забурлил и всплыли старые обиды. |
What I can do is remind you of how lucky we were to have had Elizabeth in our lives. |
Зато я могу напомнить вам, как нам повезло быть знакомыми с Элизабет. |
Like you also, I'm also very blessed to have known Elizabeth. |
И как вы, я счастлив, что знал Элизабет. |
Mr. Stalder, do you have any connection with Elizabeth Keen? |
Мистер Сталдер, вы как-то связаны с Элизабет Кин? |
Who hired you to go after Elizabeth Keen? |
Кто нанял тебя похитить Элизабет Кин? |
I trust your family is in good health, Miss Elizabeth? |
Надеюсь Ваши родные в добром здравии, Мисс Элизабет? |