| I must say this eligible bachelor could do a lot worse than my Elizabeth. | Должна сказать, этот завидный жених мог бы найти себе пару куда хуже, чем моя Элизабет. |
| Elizabeth goes out so seldom, she has no need of it. | Элизабет выходит в свет так редко, они ей без надобности. |
| It's criminal that this should be the highlight of your social calendar, Elizabeth. | Какой позор, что этот вечер - главное событие в твоей общественной жизни, Элизабет. |
| What he did to you, Elizabeth, it was disgusting. | То, что он сделал с тобой, Элизабет - это отвратительно. |
| Well, I went swimming at Elizabeth's. You should have come. | А я плавала у Элизабет, надо было тебе зайти. |
| I'm afraid I agree with Elizabeth on this. | Боюсь, что здесь я согласен с Элизабет. |
| One dead - Lieutenant Elizabeth Cortland. | Одна погибла - лейтенант Элизабет Кортлэнд. |
| Itwaswrittenby Elizabeth Coopler Ross, Joseph. | Так писала Элизабет Кюблер-Росс, Джозеф. |
| I love you so much, Elizabeth. | Я тебя так сильно люблю, Элизабет. |
| By America's best cook, Elizabeth Lane. | От лучшей американской кухарки, Элизабет Лейн. |
| Elizabeth, I just talked with my wife. | Элизабет, я только что поговорил с женой. |
| And I suppose Elizabeth contributed her ideas. | Полагаю, Элизабет содействовала своими идеями. |
| Really, Elizabeth, this is very awkward. | Правда, Элизабет, все это очень неловко. |
| The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping. | Контракт Элизабет Лейн с Умным домоводством. |
| Same ring that Richard Burton gave to Elizabeth Taylor. | В точности как Ричард Бёртон подарил Элизабет Тэйлор. |
| You made yourself clear this morning, Elizabeth. | Утром ты уже ясно дала это понять, Элизабет. |
| Engage targets, but do not kill Elizabeth Keen. | Огонь по целям, Элизабет Кин не убивать. |
| Elizabeth followed her heart, and against all odds, it led her back to the man she loved. | Элизабет слушала своё сердце, и несмотря на все напасти, оно привело её к любимому человеку. |
| Matias Solomon coordinated the assault on my team that resulted in the death of Elizabeth Keen. | Матфей Соломон руководил нападением на мою команду, что привело к гибели Элизабет Кин. |
| Elizabeth Keen, whatever you want to call her. | Элизабет Кин, как ты там ее называешь. |
| Remember, we're doing this for Elizabeth. | Помни, мы делаем это ради Элизабет. |
| Elizabeth shouldn't have given you this. | Элизабет не должна была отдавать его тебе. |
| Elizabeth and I would lose track of the night until just before daybreak. | Мы с Элизабет теряли счёт времени, ...приходя в себя лишь перед рассветом. |
| The 68-year-old Elizabeth Abbott arrived at 5:38 Greenwich mean time, exhausted but happy. | 68-летняя Элизабет Эббот приплыла в пять тридцать восемь по Гринвичу, уставшая, но счастливая. |
| Elizabeth told me that's why she fell in love with you. | Я помню Элизабет сказала, что поэтому и влюбилась в тебя. |