We'll get coffee and eggs at Elizabeth's. | У Элизабет закажем кофе и яичницу. |
In fact, Eddie, I'm glad you're here, because I have a question for Elizabeth, and - and it does concern you. | Вообще-то, Эдди, я рад что ты здесь, потому что у меня есть вопрос к Элизабет, и это касается тебя. |
"Elizabeth was loved by everyone in town." | Элизабет любили все жители города. |
Martín has devoted most of his time to finding a cure for Vicky Hutton, who was frozen after being poisoned by Elizabeth. | Но в конечном итоге Мартин решает посвятить большую часть своего времени на поиски лекарства для дочери Ванессы, Вики (Ванесса Посе), которая была заморожена после того, как её отравила Элизабет. |
Only in November 1945, when Elizabeth Bentley defected and corroborated much of Chambers's story, did the FBI begin to take Chambers seriously. | Только в ноябре 1945 года, когда Элизабет Бентли подтвердила большую часть информации, полученной от Чемберса, ФБР начало воспринимать его показания всерьез. |
Elizabeth told us where to find it, and its significance. | Елизавета подсказала нам, где найти картину. |
Hold your head high, Elizabeth. | Держи свою голову высоко, Елизавета. |
As I said, Queen Elizabeth desires an expeditious union. | Как я говорил, королева Елизавета жаждет немедленного союза. |
It was Elizabeth, and her absolute faith... that gave Mary the courage she was lacking. | Елизавета и ее абсолютная вера придали Марии смелость, которой ей не хватало. и она поблагодарила ее словами: |
Elizabeth is backing my bid for the crown. | Елизавета поддерживает мои притязания на корону |
In 1915 the house was owned by the widow Elizabeth Leshukova. | В 1915 году дом находился в собственности вдовы Елизаветы Лешуковой. |
In 1588, hoping to put a stop to Elizabeth's intervention, Philip sent the Spanish Armada to invade England. | В 1588 году, рассчитывая остановить вмешательство Елизаветы в испанские дела, Филипп отправил Испанскую армаду к берегам Англии. |
Every succeeding sovereign down to and including Elizabeth II renewed the arrangement made between George III and Parliament; and the practice was, by the 19th century, recognised as "an integral part of the Constitution would be difficult to abandon". | Каждый последующий монарх вплоть до Елизаветы II возобновлял действие данного договора между Георгом III и парламентом, и эта практика к девятнадцатому веку уже признавалась в качестве «неотъемлемой части Конституции, сложно будет отказаться». |
On August 11, 1914 the organisation was ratified with suitable Regulations of the Committee by Her Imperial Highness Grand Duchess Elizabeth Feodorovna. | 11 августа 1914 года последовало Высочайшее утверждение Положения о Комитете Ея Императорского Высочества Великой княгини Елизаветы Федоровны. |
According to the mother of the Régent, Elizabeth Charlotte of the Palatinate, Mariana Victoria was the "sweetest and prettiest little thing" and had considerable wit for her age. | По словам матери регента Елизаветы Шарлотты Пфальцской, Марианна Виктория была «самой милой и самой прекрасной малышкой» и была достойна уважения даже в её возрасте. |
Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. | За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция. |
Elizabeth Woodville was accorded the title and honours of a queen dowager. | Елизавете Вудвилл был присвоен титул и почести вдовствующей королевы. |
Sebastian received the Auxiliary Forces (Officer's) Efficiency Decoration (ED), and was made an Officer of Order of the British Empire (OBE) (civil division) from Queen Elizabeth II in 1969. | Себастьян получил звание (офицера) (ED), и стал офицером Ордена Британской империи (OBE) (гражданской дивизии)благодаря королеве Елизавете II в 1969. |
Children: Alexander (1728-1788) - President of the Medical Board, active privy councillor; Ivan (1732-1811) - Vice admiral; Catherine, wife of Colonel Yevgraf Tatishchev, the eldest son of Vasily Tatishchev; Peter, married to Elizabeth Nikolaevna Zherebtsova. | Дети: Александр (1728-1788) - президент Медицинской коллегии, действительный тайный советник; Иван (1732-1811) - вице-адмирал; Екатерина, жена полковника Е. В. Татищева, старшего сына В. Н. Татищева; Пётр, женат на Елизавете Николаевне Жеребцовой. |
The marriage was celebrated without many festivities, and Elizabeth was promised 400 guilders annually as her dower. | Свадьба прошла скромно, Елизавете было назначено содержание в 400 гульденов в год. |
It was presented to her by Her Majesty Queen Elizabeth II at a ceremony in Edinburgh, Scotland. | Орден был вручен ей королевой Великобритании Елизаветой II на церемонии в шотландском Эдинбурге. |
We are gathered here to marry Prince Louis of Condé to Her Royal Majesty, Queen Elizabeth of England as represented by her appointed proxy. | Мы собрались здесь, чтобы сочетать браком принца Луиса Конде с ее Королевским Величеством королевой Елизаветой Английской представленную ее уполномоченным доверенным лицом. |
Count Sergei fled Russia after the Revolution, and settled in the United States with his wife Elizabeth, his son Alexander, and two daughters Irina and Xenia. | Граф Сергей бежал из России после революции и поселился в США вместе со своей женой Елизаветой, сыном Александром и двумя дочерьми, Ириной и Ксенией. |
When his marriage to Elizabeth Woodville, who was both a commoner and from a family of Lancastrian supporters, became public, Warwick was both embarrassed and offended, and his relationship with Edward IV never recovered. | Когда же брак короля с Елизаветой, которая происходила из семьи простолюдинов, к тому же являвшихся сторонниками Ланкастеров, стал достоянием общественности, Уорик был одновременно смущён и обижен, и отношения его с Эдуардом так и не восстановились до прежнего уровня. |
The opening of the Seychelles International Airport took place on 20 March 1972 by Her Majesty Queen Elizabeth II. | Аэропорт был открыт 20 марта 1972 года королевой Великобритании Елизаветой Второй. |
And what is more, I will give our daughter, Elizabeth, to young Bedford in marriage to make that alliance firm. | И еще, я отдам нашу дочь, Елизавету, младшему Бедфорду в жены, чтобы сделать этот альянс крепким. |
He developed a desire to be made a Knight of the Garter and solicited Queen Elizabeth for the honor repeatedly. | У него обнаружилось желание стать рыцарем Ордена Подвязки, о чём он настойчиво и неоднократно просил королеву Елизавету. |
Cecil warns Elizabeth about the threat of another Armada from Spain and cautions her that it would be dangerous to show too much affection to the impulsive Essex. | Сесил извещает Елизавету об очередной угрозе со стороны Испании и предостерегает об опасности чрезмерной привязанности к неуравновешенному Эссексу. |
So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth, and I said, "OK, maybe I am too Bollywood. | Мы долго обсуждали, как нам представить Елизавету, и я сказал: "Ладно, возможно во мне слишком много Болливуда. |
Her daughter Queen Elizabeth visited her on occasion at Bermondsey, although another one of her other daughters, Cecily of York, visited her more often. | Её дочь, королева Елизавета, посещала Елизавету Вудвиль в аббатстве, когда имела возможность; более частым посетителем у Елизаветы была другая её дочь - Сесили Йоркская. |
I'll be, like, your Elizabeth Barrett Browning. | Я буду твоей Елизабет Баррет Броунинг. |
Maybe it has something to do with Elizabeth being up for release? | Может быть, это имеет какое-то отношение к тому, что Елизабет освободили? |
(c) Working group on preparations for the twenty-first session of the Governing Council, chaired by Ms. Elizabeth Jacobsen (Norway). | с) рабочая группа по подготовке к двадцать первой сессии Совета управляющих под председательством г-жи Елизабет Якобсен (Норвегия). |
You mean Elizabeth Anne Rooney... | То есть эта Елизабет Энн Руни... |
Submitted by: Elizabeth Karawa, Josevata Karawa, Vanessa Karawa (represented by counsel, Anne O'Donoghue) | Представлено: Елизабет Каравой, Йозевата Каравой и Ванессой Каравой (представлены адвокатом, Энн О'Донохью) |
They are President Philippe Kirsch, First Vice-President Akua Kuenyehia and Second Vice-President Elizabeth Odio Benito. | Это - Председатель Филипп Кирш, первый заместитель Председателя Акуа Куеньехиа и второй заместитель Председателя Элисабет Одио Бенито. |
Unknowingly, Aurora is being hypnotized and manipulated by her stepmother, Elizabeth, into starting a relationship with Martín as Aurora's daughter. | Аврора поддаётся гипнозу и манипуляции со стороны Элисабет (Моника Франко), её мачехи, и начинает отношения с Мартином как Аврорита. |
Elizabeth Villagómez, Senior Partner, Almenara Estudios Económicos y Sociales, Madrid, was the consultant | 1 Элисабет Виллагомес, глава фирмы "Альменара эстудиос экономикос и сосиалес", Мадрид, была консультантом секретариата при подготовке настоящей записки. |
Elizabeth Jelin, Senior Researcher, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, University of Buenos Aires | Элисабет Хелин, старший научный сотрудник, Национальный совет научно-технических исследований, Университет Буэнос-Айреса |
The original spelling of the character's name was "Elizabeth", though relettering of the UK versions for American reprints would occasionally misspell it as "Elisabeth". | Оригинальное произношение имени персонажа было Элизабет, но при перепечатывании британской версии для американских читателей возникла опечатка Элисабет. |
London Elizabeth Hotel has a traditional English décor and helpful, friendly service. | Отель London Elizabeth с традиционным английским декором славится внимательным вежливым обслуживанием. |
Susan Elizabeth Werner Kieffer (born November 17, 1942 in Warren, Pennsylvania) is an American physical geologist and planetary scientist. | Сьюзен Киффер (Susan Elizabeth Werner Kieffer; род. 17 ноября 1942, Уоррен, Пенсильвания, США) - американский геолог, специалист по геофизической гидродинамике. |
The painting known as Queen Elizabeth going in procession to Blackfriars in 1601, or simply The Procession Picture (see illustration), is now often accepted as the work of Peake. | Картина Королева Елизавета идет в Процессии Блэкфайарс в 1601 году (англ. Queen Elizabeth going in procession to Blackfriars in 1601) или просто Procession Picture (см. иллюстрацию), в настоящее время считается работой Пика. |
There has been only one tie in this award's history: in 1980, when it was shared between Jineane Ford of Arizona and Elizabeth Kim Thomas of Ohio. | За всю историю этого титула была только одна ничья, в 1980 году, когда он был разделён между Джайнин Форд (Jineane Ford) из Аризоны и Элизабет Ким Томас (Elizabeth Kim Thomas) из Огайо. |
The name D'Ewes came from Coke's great-grandmother Elizabeth d'Ewes, who was the mother of the first D'Ewes Coke. | Имя Д'Эвес пришло от прабабушки Коука, Элизабет Д'Эвес (Elizabeth d'Ewes), которая была матерью первого Д'Эвеса Коука. |
Thurzó debated further proceedings with Elizabeth's son Paul and two of her sons-in-law. | Турзо обсудил дальнейшее разбирательство с сыном Эржебет Палом и двумя её зятьями. |
During the Long War (1593-1606), Elizabeth was charged with the defense of her husband's estates, which lay on the route to Vienna. | Во время т. н. «долгой войны» (1593-1606) Эржебет была поручена защита имений мужа, расположенных на пути в Вену. |
A trial and execution would have caused a public scandal and disgraced a noble and influential family (which at the time ruled Transylvania), and Elizabeth's considerable property would have been seized by the crown. | Суд и казнь вызвали бы публичный скандал и опозорили благородную и влиятельную семью, которая в то время правила в Трансильвании; к тому же значительная часть собственности Эржебет отошла бы короне. |
It was decided that Matthias would not have to repay his large debt to Elizabeth. | Было установлено, что Матьяш таким образом избег необходимости погашать большую денежную задолженность перед Эржебет. |
Elizabeth was engaged at age 10 to Ferenc Nádasdy, the son of Baron Tamás Nádasdy de Nádasd et Fogarasföld and Orsolya Kanizsay in what was probably a political arrangement within the circles of the aristocracy. | В возрасте 10 лет Эржебет была обручена с Ференцем Надашди, сыном барона Тамаша Надашди из Фогарашфёльда и Оршойи Канижаи; такой союз, вероятно, основывался на политических мотивах. |
The Great Synagogue is generally intact both externally and internally in the older section fronting Elizabeth Street. | Большая синагога, в основном, не повреждена как снаружи, так и внутри, в старом квартале, выходящем на Элизабет-стрит. |
In 1988 the Bicentennial Council of NSW recognised the importance of the building and recommended a significant grant for restoration work on the Elizabeth Street facade. | В 1988 году двухсотлетний совет штата Новый Южный Уэльс признал важность здания и выделил грант на реставрационные работы фасада на Элизабет-стрит. |
Some original colour schemes survive, notably on the ceiling of the Elizabeth Street porch, while the midnight blue ceiling with gold leaf stars has been repainted to the original design several times. | Некоторые оригинальные цветовые схемы сохранились, особенно на потолке входа на Элизабет-стрит, в то время как полуночный синий потолок со звездами из сусального золота несколько раз перекрашивался в оригинальный дизайн. |
At the time of completion the synagogue was the most imposing building in Elizabeth Street and was one of the first large Victorian buildings erected in Sydney and reflected civic pride and prosperity. | На момент завершения строительства синагога была самым внушительным зданием на Элизабет-стрит и была одним из первых больших зданий викторианской эпохи, построенных в Сиднее и отражавших гражданскую гордость и процветание. |
In February 1972, the CBD was flooded as the natural watercourse of Elizabeth Street became a raging torrent. | В феврале 1972 года в Мельбурне случилось сильное наводнение, в результате которого улица Элизабет-Стрит превратилась в сплошной поток. |
Her daughter, Queen Elizabeth II, laid the wreath the day after the funeral. | И её дочь королева Елизавета II выполнила её желание на следующий день после похорон. |
On 5 February 2007 Her Majesty Queen Elizabeth II of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland paid a private visit to the seat of the Court. | 5 февраля 2007 года королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Ее Величество Елизавета II нанесла частный визит в штаб-квартиру Суда. |
It was alleged by one of Anne's ladies-in-waiting, thought to be Elizabeth Browne, Countess of Worcester, that the Queen "admitted some of her court to come into her chamber at undue hours". | Утверждается, что одна из фрейлин, Элизабет Браун, графиня Вустер, рассказала на суде, что королева «допустила, чтобы некоторые из её придворных приходили в её комнату в необоснованные часы». |
In 2012, Elizabeth II, as Queen of the United Kingdom, opened the London Summer Olympics with the same fashion in English, making it the second time that she opened the Games. | В 2012 году Элизабет II, как королева Соединенного Королевства, открыла Лондонские летние Олимпийские игры с такой же манерой на английском языке, сделав это во второй раз, когда она открывала Игры. |
As part of the same ceremony, Queen Elizabeth also opened the National Carillon on Aspen Island, a set of 53 bronze bells donated by the British Government to commemorate the city's 50th anniversary. | 25 апреля 1970 года памятник был торжественно открыт королевой Елизаветой II. Во время этой церемонии королева Елизавета также открыла Австралийскую национальную колокольню на острове Аспен, состоящую из 53 бронзовых колоколов, подаренных Британией к пятидесятилетию города. |