Elizabeth Head, the firm's first female attorney, is hired. | Элизабет Хед, первая женщина-юрист фирмы была нанята. |
But Elizabeth is... so lovely, well bred. | Но Элизабет так мила и хорошо воспитана. |
His present TA is Elizabeth McGuire. | Сейчас его ассистент - Элизабет Макгвайр. |
Elizabeth Proctor's an envious, gossiping liar! | Элизабет Проктор завистливая сплетница и лгунья! |
Who told you Elizabeth Keen was going to be at that restaurant? | Кто сказал вам, что Элизабет Кин будет в ресторане? |
Elizabeth sends him away and prays for strength to rule her people well. | Елизавета приказывает ему уйти и молится о даровании ей сил, чтобы управлять людьми. |
You once said that I was like the queen Elizabeth of Salem. | Однажды ты сказал, что я как Королева Елизавета для Салема. |
Elizabeth: Bess? Bess? Bess Throckmorton? | Елизавета: Бесс. Бесс. Бесс Трокмортон. |
Elizabeth summoned me to sanctuary tonight. | Елизавета послала за мной сегодня. |
The initial coat of arms was granted by warrant of King George V on 26 August 1911, and the current version was granted by Queen Elizabeth II in 1956. | Изначально герб предоставил Король Георг V 26 августа 1911, а современную версию предоставила Королева Елизавета II в 1956. |
She also served as deputy to Queen Elizabeth, the consort of George VI, as Commandant-in-Chief of the Nursing Corps. | Она также работала заместителем королевы Елизаветы, супруги Георга VI в корпусе медсестёр Лондона. |
'The Pope's coronation gift to Her Majesty Queen Elizabeth 'has left Vatican City on the first leg of its journey to London. | Подарок Папы Римского в честь коронации Её Величества королевы Елизаветы покинул Ватикан, начав свой путь в Лондон. |
The final and current addition to the coat of arms was created in 1977, during the Silver Jubilee of Queen Elizabeth II, with the granting of supporting animal. | Последнее на данный момент дополнение к гербу было произведено в 1977 году, во время Серебряного юбилея королевы Елизаветы II: были добавлены животные-щитодержатели. |
After moving to France and also failing to achieve success in promoting his invention, Lee returned to England but was again refused by Elizabeth's successor James I for the same reason. | Ли переехал во Францию, но и там не добился немедленного успеха в продвижении своего изобретения, затем вернулся в Англию, но получил отказ от наследника Елизаветы Якова I по этой же причине. |
By 1953 stamps of the coronation of Queen Elizabeth II were introduced, along with stamps showing her portrait and island scenes. | В 1953 году появились марки в ознаменование коронации Елизаветы II, к которым затем добавились почтовые марки с её портретом и пейзажами. |
In response to ongoing conflicts, Ahmad has sent letters to world leaders, including Queen Elizabeth and Pope Francis. | В ответ на продолжающиеся конфликты, Мирза Масрур Ахмад направил письма многим мировым лидерам, в том числе королеве Елизавете и папе Римскому Франциску. |
The first plan for a sea mine in the West was by Ralph Rabbards, who presented his design to Queen Elizabeth I of England in 1574. | Первый проект по применению морских мин на Западе сделал Ральф Раббардс, он представил свои разработки английской королеве Елизавете в 1574. |
Solzhenitsyn himself recently suggested that Russia's national idea should be based on Ivan Petrovich Shuvalov's proposal to Empress Elizabeth 250 years ago. | Сам Солженицын недавно предположил, что национальная идея России должна быть основана на предложении Ивана Петровича Шувалова Императрице Елизавете, сделанное 250 лет назад. |
To 57 Elizabeth time has come to give birth, and she has given birth to the son. | 57 Елизавете же настало время родить, и она родила сына. |
After a brief return to Versailles, Eliza joins Elizabeth Charlotte of the Palatinate at her estate before the invasion of the Palatinate in her name. | После короткого возвращения в Версаль Элиза присоединяется к Елизавете Шарлотте Пфальцской в её имении, незадолго до начала вторжения французской армии в Пфальц. |
I nearly believed that you cared more for your status at the French court than a marriage to Elizabeth. | Я почти уверен, что Вас заботит больше положение при французском дворе, нежели свадьба с Елизаветой. |
Nine days later Gloucester convinced Parliament to declare the marriage between Edward IV and Elizabeth illegal, rendering their children illegitimate and disqualifying them from the throne. | Девять дней спустя он убедил Парламент объявить недействительным брак между Эдуардом IV и Елизаветой, а её сыновей от него - незаконными претендентами на трон. |
Lord Hastings, the late king's leading supporter in London, initially endorsed Gloucester's actions, but Gloucester then accused him of conspiring with Elizabeth Woodville against him. | Лорд Гастингс, ведущий лондонский сторонник покойного короля, первоначально поддержал действия Глостера, но затем был обвинён Глостером в сговоре с Елизаветой Вудвилл против него. |
I drove in the papal cavalcade along the motorway from Edinburgh, where Benedict met Queen Elizabeth, to Glasgow, where he celebrated an open-air mass. | Я ехал в папской кавалькаде вдоль автострады от Эдинбурга, где Бенедикт встречался с королевой Елизаветой, в Глазго, где он отслужил мессу под открытым небом. |
Anne's was just one of the many advantageous marriages Queen Elizabeth shrewdly arranged for her numerous siblings with eligible scions of the most aristocratic families in the realm; a scheme which was done with the purpose of augmenting her family's power, prestige, and wealth. | Это был лишь один из многих браков, умело заключённых королевой Елизаветой для своих братьев и сестёр с членами знатных семей с целью увеличения власти, престижа и богатства семьи собственной. |
And what is more, I will give our daughter, Elizabeth, to young Bedford in marriage to make that alliance firm. | Кроме того, я выдам нашу дочь, Елизавету, замуж за юного герцога Бедфорда, чтобы укрепить наш союз. |
Who will get you Elizabeth then? | И кто тогда расположит к тебе Елизавету? |
The men were executed on 17 May 1536 and, on the same day, Cranmer declared Henry's marriage to Anne invalid, a ruling that illegitimised their daughter, Princess Elizabeth. | Мужчины были казнены 17 мая, и в тот же день Кранмер провозгласил брак Генриха с Анной недействительным, объявив незаконнорождённой их дочь, принцессу Елизавету. |
During the deposition of Eric XIV, Sophia, Magnus evacuated Elizabeth and Catherine Stenbock by boat, and took them to the rebellious John in Uppsala. | Во время свержения Эрика XIV Магнус вывез Софию, Елизавету и Катарину Стенбок из замка на лодке и доставил их к мятежному Юхану в Уппсале. |
As the conspirators had hoped, the audience is roused into an anti-Spanish fury and rampages through London, killing any Spaniard they see and freeing Elizabeth from the Tower of London. | Как и надеялись заговорщики, аудитория разражается анти-испанским гневом и неистовствует в Лондоне, убивая любого испанца на своем пути и освобождая Елизавету из Тауэра. |
Do not come to the raiders, Elizabeth. | Не приближайся к рейдерам, Елизабет. |
Elizabeth may come to see her mother, but to all intents and purposes, you are mistress now. | Елизабет может приезжать, повидать маму, но теперь ты во всех смыслах хозяйка. |
Maybe it has something to do with Elizabeth being up for release? | Может быть, это имеет какое-то отношение к тому, что Елизабет освободили? |
(c) Working group on preparations for the twenty-first session of the Governing Council, chaired by Ms. Elizabeth Jacobsen (Norway). | с) рабочая группа по подготовке к двадцать первой сессии Совета управляющих под председательством г-жи Елизабет Якобсен (Норвегия). |
Submitted by: Elizabeth Karawa, Josevata Karawa, Vanessa Karawa (represented by counsel, Anne O'Donoghue) | Представлено: Елизабет Каравой, Йозевата Каравой и Ванессой Каравой (представлены адвокатом, Энн О'Донохью) |
(Signed) Mary Elizabeth Flores | (Подпись) Мари Элисабет Флорес |
Unknowingly, Aurora is being hypnotized and manipulated by her stepmother, Elizabeth, into starting a relationship with Martín as Aurora's daughter. | Аврора поддаётся гипнозу и манипуляции со стороны Элисабет (Моника Франко), её мачехи, и начинает отношения с Мартином как Аврорита. |
Elizabeth Villagómez, Senior Partner, Almenara Estudios Económicos y Sociales, Madrid, was the consultant | 1 Элисабет Виллагомес, глава фирмы "Альменара эстудиос экономикос и сосиалес", Мадрид, была консультантом секретариата при подготовке настоящей записки. |
Elizabeth Jelin, Senior Researcher, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, University of Buenos Aires | Элисабет Хелин, старший научный сотрудник, Национальный совет научно-технических исследований, Университет Буэнос-Айреса |
The original spelling of the character's name was "Elizabeth", though relettering of the UK versions for American reprints would occasionally misspell it as "Elisabeth". | Оригинальное произношение имени персонажа было Элизабет, но при перепечатывании британской версии для американских читателей возникла опечатка Элисабет. |
The genus was first described by George and Elizabeth Peckham in 1886. | Первооткрывателями рода были George и Elizabeth Peckham, которые описали его в 1886 году. |
Picturesquely situated only 50 metres from Kavazite Beach, which was awarded the Blue Flag, Elizabeth Court Resort provides self-catered villas and apartments 2 km from the ancient Sozopol. | Курорт Elizabeth Court удобно расположился всего в 50 метрах от пляжа Каваците, который был удостоен награды "Голубой флаг". |
Elizabeth Becka as Aunt Janet, sister of Olivia Crain. | Элизабет Бека (англ. Elizabeth Becka) - тётя Дженет, сестра Оливии Крейн. |
Elizabeth Allan (9 April 1910 - 27 July 1990) was an English stage and film actress who worked in both Britain and Hollywood, making about 50 films over more than a quarter century. | Элизабет Аллан (англ. Elizabeth Allan; 9 апреля 1910 - 27 июля 1990) - британская актриса, которая снималась в Англии и США на протяжении четверти века и появилась в 50 фильмах. |
Barriscale was born Elizabeth Barry Scale in Hoboken, New Jersey to Irish immigrants from County Cork. | Элизабет Барри Скейл (англ. Elizabeth Barry Scale) родилась в Хобокене, Нью-Джерси, в семье ирландских иммигрантов из графства Корк. |
Thurzó debated further proceedings with Elizabeth's son Paul and two of her sons-in-law. | Турзо обсудил дальнейшее разбирательство с сыном Эржебет Палом и двумя её зятьями. |
During the Long War (1593-1606), Elizabeth was charged with the defense of her husband's estates, which lay on the route to Vienna. | Во время т. н. «долгой войны» (1593-1606) Эржебет была поручена защита имений мужа, расположенных на пути в Вену. |
It was decided that Matthias would not have to repay his large debt to Elizabeth. | Было установлено, что Матьяш таким образом избег необходимости погашать большую денежную задолженность перед Эржебет. |
Elizabeth was engaged at age 10 to Ferenc Nádasdy, the son of Baron Tamás Nádasdy de Nádasd et Fogarasföld and Orsolya Kanizsay in what was probably a political arrangement within the circles of the aristocracy. | В возрасте 10 лет Эржебет была обручена с Ференцем Надашди, сыном барона Тамаша Надашди из Фогарашфёльда и Оршойи Канижаи; такой союз, вероятно, основывался на политических мотивах. |
"Erzsebet" is "Elizabeth" in Hungarian, but she was best known as the scarlet countess. | "Эржебет" - Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня". |
Surviving timber stairs at the Elizabeth Street end have strongly carved balustrades. | Сохранившиеся деревянные лестницы на Элизабет-стрит имеют резные балюстрады. |
The Great Synagogue is generally intact both externally and internally in the older section fronting Elizabeth Street. | Большая синагога, в основном, не повреждена как снаружи, так и внутри, в старом квартале, выходящем на Элизабет-стрит. |
Some original colour schemes survive, notably on the ceiling of the Elizabeth Street porch, while the midnight blue ceiling with gold leaf stars has been repainted to the original design several times. | Некоторые оригинальные цветовые схемы сохранились, особенно на потолке входа на Элизабет-стрит, в то время как полуночный синий потолок со звездами из сусального золота несколько раз перекрашивался в оригинальный дизайн. |
At the time of completion the synagogue was the most imposing building in Elizabeth Street and was one of the first large Victorian buildings erected in Sydney and reflected civic pride and prosperity. | На момент завершения строительства синагога была самым внушительным зданием на Элизабет-стрит и была одним из первых больших зданий викторианской эпохи, построенных в Сиднее и отражавших гражданскую гордость и процветание. |
In February 1972, the CBD was flooded as the natural watercourse of Elizabeth Street became a raging torrent. | В феврале 1972 года в Мельбурне случилось сильное наводнение, в результате которого улица Элизабет-Стрит превратилась в сплошной поток. |
Queen Elizabeth II awarded Watson an Order of the British Empire (OBE) in June 2015 for 'services to photography'. | Королева Елизавета II наградила Уотсона орденом Британской империи (OBE) в июне 2015 года за «заслуги в области фотографического искусства». |
Queen Elizabeth I considered the castle of such strategic importance that it was seized for the crown and Sir Moyses Hill appointed its governor in 1569. | Королева Елизавета I считала, что этот замок имеет стратегическое значение, поэтому отдала приказ сэру Мойсесу Хиллу в 1569 году захватить и удерживать замок. |
When Buckingham Palace itself took several hits during the height of the bombing, Elizabeth was able to say, I'm glad we've been bombed. | Когда в разгар бомбардировок осенью 1940 года несколько снарядов упали на территорию Букингемского дворца, королева сказала: «Я рада, что нас бомбят. |
In 2009, at a celebration of the Corps' 500 years of personal service to the Sovereign, Queen Elizabeth II presented a special riband to be displayed on the Standard. | В 2009 году на праздновании 500-летия корпуса королева Елизавета II пожаловала полку особую ленту, которая будет изображаться на знамени. |
As part of the same ceremony, Queen Elizabeth also opened the National Carillon on Aspen Island, a set of 53 bronze bells donated by the British Government to commemorate the city's 50th anniversary. | 25 апреля 1970 года памятник был торжественно открыт королевой Елизаветой II. Во время этой церемонии королева Елизавета также открыла Австралийскую национальную колокольню на острове Аспен, состоящую из 53 бронзовых колоколов, подаренных Британией к пятидесятилетию города. |