| Remember, we're doing this for Elizabeth. | Помни, мы делаем это ради Элизабет. |
| Elizabeth, someone is stalking our family. | Элизабет, кто-то преследует нашу семью. |
| Elizabeth Lule, Manager of ActAfrica described how children have a chance to live a life free from HIV if they can acquire knowledge, skills, and values that will help protect them as they grow up. | Элизабет Луле, руководитель ActAfrica, описала, каким образом у детей появляется шанс прожить свою жизнь без ВИЧ, если они смогут приобрести знания, умения и ценности, помогающие им защитить самих себя по мере взросления. |
| "Your daughter Elizabeth, it is presumed,"will not long bear the name of Bennet, | "Ваша дочь Элизабет, возможно, скоро не будет носить имя Беннет," |
| Following the events of the previous episode, "Follow the Leader", Kate Austen (Evangeline Lilly), Juliet Burke (Elizabeth Mitchell) and James "Sawyer" Ford (Josh Holloway) are on a submarine leaving the island. | В продолжение событий предыдущей серии - «Следуй за лидером» - Кейт (Эванджелин Лилли), Джульет (Элизабет Митчелл) и Сойер (Джош Холлоуэй) находятся на подлодке, уплывающей от Острова. |
| Elizabeth Woodville was crowned queen on 26 May 1465, the Sunday after Ascension Day. | Елизавета Вудвиль была коронована 26 мая 1465 года, в воскресенье после Вознесения. |
| Emily became professor of obstetrics and, in 1869, when Elizabeth moved to London to help form the London School of Medicine for Women, became dean of the college. | Эмили стала профессором акушерства, а в 1869 году, когда Елизавета переехала в Лондон, чтобы помочь организовать Лондонскую школу медицины для женщин, стала деканом колледжа. |
| Town and University battled over the rights to the Fair until Queen Elizabeth I ruled in favour of the town, reserving the University's rights to control weights, measures and quality of goods. | Город и университет сражались за права на ярмарку, пока королева Елизавета I не вынесла решение в пользу города, сохранив права университета контролировать вес, размеры и качество товаров. |
| Elizabeth is behind the imposters. | Елизавета стоит за самозванцами. |
| As part of the same ceremony, Queen Elizabeth also opened the National Carillon on Aspen Island, a set of 53 bronze bells donated by the British Government to commemorate the city's 50th anniversary. | 25 апреля 1970 года памятник был торжественно открыт королевой Елизаветой II. Во время этой церемонии королева Елизавета также открыла Австралийскую национальную колокольню на острове Аспен, состоящую из 53 бронзовых колоколов, подаренных Британией к пятидесятилетию города. |
| I've called this court because I seek to prove that the marriage of King Edward of York to Queen Elizabeth was an unlawful one. | Я созвал этот суд, ибо хочу доказать, что брак короля Эдуарда Йорка и королевы Елизаветы является незаконным. |
| This wine was even served at the wedding of Queen Elizabeth and the English still belongs to one of the most popular brands of wines. | Это вино даже разливалось на свадьбе королевы Елизаветы и английская марка этого вина считается одной из самых популярных марок вин в мире. |
| In 1999, a radiation oncologist and a medical physicist were recruited and hired for the Provincial Cancer Treatment Centre at the Queen Elizabeth Hospital, and several other specialist positions were also filled. | В 1999 году в Центр по лечению раковых заболеваний провинции и больницу им. королевы Елизаветы были приняты онколог-радиолог и специалист в области радиационной защиты, кроме того, там были заполнены несколько других штатных должностей специалистов. |
| Lestat then loses control of himself and Maharet is forced to chain him in the basement of the St. Elizabeth's convent, which is owned by the vampires, so that he will not hurt himself or others. | Лестат отказывается в это верить и приходит в бешенство, из-за чего Маарет приковывает его в подвале монастыря Святой Елизаветы, который принадлежит вампирам, чтобы Лестат не навредил себе и другим. |
| On 21 October 1981 a souvenir sheet was issued to mark the Sri Lankan visit of Queen Elizabeth and was the first souvenir sheet issued to mark the visit of a distinguished foreign head of state. | 21 октября 1981 года увидел свет почтовый блок в ознаменование визита на Шри-Ланку королевы Елизаветы II, который стал первым почтовым блоком, приуроченным к визиту известного иностранного главы государства. |
| Elizabeth Woodville was accorded the title and honours of a queen dowager. | Елизавете Вудвилл был присвоен титул и почести вдовствующей королевы. |
| A girl known to be a member of Elizabeth's inner circle. | Девушку, члена круга, приближенных к Елизавете. |
| Her husband remarried four years later to Elizabeth of Bosnia. | Её муж женился четыре года спустя на Елизавете Боснийской. |
| To Elizabeth Fosdick Murom. | На Елизавете Григорьевне Муромской. |
| The marriage was celebrated without many festivities, and Elizabeth was promised 400 guilders annually as her dower. | Свадьба прошла скромно, Елизавете было назначено содержание в 400 гульденов в год. |
| I nearly believed that you cared more for your status at the French court than a marriage to Elizabeth. | Я почти уверен, что Вас заботит больше положение при французском дворе, нежели свадьба с Елизаветой. |
| Lord Hastings, the late king's leading supporter in London, initially endorsed Gloucester's actions, but Gloucester then accused him of conspiring with Elizabeth Woodville against him. | Лорд Гастингс, ведущий лондонский сторонник покойного короля, первоначально поддержал действия Глостера, но затем был обвинён Глостером в сговоре с Елизаветой Вудвилл против него. |
| She was also extremely close to her sister Elizabeth, as Charlotte was often haughty and overly conscious of her position as Princess Royal. | Она также была очень близка со своей сестрой Елизаветой, но не с Шарлоттой, поскольку та часто вела себя надменно из-за своего титула Королевской принцессы. |
| He located lost archival material, including the Titulus Regius, but also claimed to have seen a letter written by Elizabeth of York, according to which Elizabeth sought to marry the king. | Он обнаружил утерянные архивные материалы, свидетельствующие в пользу Ричарда, но также утверждал, что видел письмо, написанное Елизаветой Йоркской, согласно которому Елизавета добровольно стремилась выйти замуж за родного дядю. |
| In 1466, two years after her sister Elizabeth's secret marriage to King Edward, and one year after her coronation, Anne became one of Queen Elizabeth's ladies-in-waiting, receiving forty pounds a year for her services. | В 1466 году, через два года после заключения брака между Елизаветой и Эдуардом IV, Анна стала одной из фрейлин царственной сестры и получала 40 фунтов в год за свою службу. |
| We could recreate Elizabeth and Drake from the fete at Riseholme. | Мы можем воссоздать Елизавету и Дрейка из праздника в Ризехолме. |
| It is an example of the convention, prevalent in the later part of her reign, of painting Elizabeth as an icon, portraying her as much younger and more triumphant than she was. | Это пример картин, распространенных в более поздней части её царствования, где Елизавету изображают более молодой и торжественной, чем она была. |
| Richard sent Elizabeth away from court to Sheriff Hutton and publicly rebutted these rumours on 30 March 1485 during an assembly of Lords he summoned at the Hospital of St. John. | Ричард отослал Елизавету от двора в Шериф-Хаттон и публично опроверг слухи о своих намерениях 30 марта 1485 года. |
| As the conspirators had hoped, the audience is roused into an anti-Spanish fury and rampages through London, killing any Spaniard they see and freeing Elizabeth from the Tower of London. | Как и надеялись заговорщики, аудитория разражается анти-испанским гневом и неистовствует в Лондоне, убивая любого испанца на своем пути и освобождая Елизавету из Тауэра. |
| Elizabeth's first marriage was to a minor supporter of the House of Lancaster, Sir John Grey of Groby; he died at the Second Battle of St Albans, leaving Elizabeth a widowed mother of two sons. | Первый брак был заключён между Елизаветой и сэром Джоном Греем из Гроуби, сторонником Ланкастеров, который погиб во второй битве при Сент-Олбансе, оставив Елизавету вдовой с двумя сыновьями. |
| You know, the one about Robert and Elizabeth Browning. | Об оперетте, посвящённой Роберту и Елизабет Браунингам. |
| Elizabeth, my wife, used to say I was a man of contradictions. | Елизабет, моя жена, говорила, что я человек противоречий. |
| I'm very proud to welcome you here to the marriage of my daughter, Lena Elizabeth Adams, to stefanie Marie Foster. | Я рад приветствовать вас здесь, на свадьбе моей дочери, Лены Елизабет Адамс, и Стефани Мэри Фостер. |
| (c) Working group on preparations for the twenty-first session of the Governing Council, chaired by Ms. Elizabeth Jacobsen (Norway). | с) рабочая группа по подготовке к двадцать первой сессии Совета управляющих под председательством г-жи Елизабет Якобсен (Норвегия). |
| I'm in Elizabeth's bathroom. | Я в ванной у Елизабет. |
| They are President Philippe Kirsch, First Vice-President Akua Kuenyehia and Second Vice-President Elizabeth Odio Benito. | Это - Председатель Филипп Кирш, первый заместитель Председателя Акуа Куеньехиа и второй заместитель Председателя Элисабет Одио Бенито. |
| (Signed) Mary Elizabeth Flores | (Подпись) Мари Элисабет Флорес |
| Elizabeth Villagómez, Senior Partner, Almenara Estudios Económicos y Sociales, Madrid, was the consultant | 1 Элисабет Виллагомес, глава фирмы "Альменара эстудиос экономикос и сосиалес", Мадрид, была консультантом секретариата при подготовке настоящей записки. |
| Elizabeth Jelin, Senior Researcher, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, University of Buenos Aires | Элисабет Хелин, старший научный сотрудник, Национальный совет научно-технических исследований, Университет Буэнос-Айреса |
| The original spelling of the character's name was "Elizabeth", though relettering of the UK versions for American reprints would occasionally misspell it as "Elisabeth". | Оригинальное произношение имени персонажа было Элизабет, но при перепечатывании британской версии для американских читателей возникла опечатка Элисабет. |
| She is the second Royal Navy vessel to bear the name Queen Elizabeth and is based at HMNB Portsmouth. | Является вторым кораблём КВМС, носящим имя Queen Elizabeth, и будет базироваться в Портсмуте. |
| She attended the Halifax Grammar School until grade 10, spent some time at Queen Elizabeth High School, and graduated from the Shambhala School in 2005. | До 10 класса она училась в школе грамоты Галифакса (англ. Halifax Grammar School), позже некоторое время посещала старшую школы Королевы Елизаветы (англ. Queen Elizabeth High School), и в 2005 году окончила школу Шамбалы (англ. Shambhala School). |
| Yewell never returned to Iowa to live, though he visited regularly, and married a local woman, Mary Elizabeth (Mollie) Coast, in 1863. | Юэлл больше не жил в Айове, хотя регулярно посещал этот город и женился на местной женщине - Магу Elizabeth (Mollie) Coast в 1863 году. |
| In 1869, at the age of 55, he married for the first time, to Elizabeth Buckley. | В 1869 году, в возрасте 55 лет, он в первый раз женился на Элизабет Бакли (англ. Elizabeth Buckley). |
| The Birges had two children, Carolyn Elizabeth (Mrs. E. D. Yocky) and Robert Walsh, Associate Director of the Lawrence Berkeley National Laboratory in 1973-1981. | В семье Бирджей родились двое детей: Кэролин Элизабет (Carolyn Elizabeth) и Роберт Уолш (Robert Walsh), ставший в 1973 году помощником директора Национальной лаборатории им. Лоуренса в Беркли и прослуживший на этом посту до 1981 года. |
| The exact number of Elizabeth Báthory's victims is unknown, and even contemporary estimates differ greatly. | Точное число жертв Эржебет Батори неизвестно, и даже современные ей оценки сильно различались. |
| Thurzó debated further proceedings with Elizabeth's son Paul and two of her sons-in-law. | Турзо обсудил дальнейшее разбирательство с сыном Эржебет Палом и двумя её зятьями. |
| It was decided that Matthias would not have to repay his large debt to Elizabeth. | Было установлено, что Матьяш таким образом избег необходимости погашать большую денежную задолженность перед Эржебет. |
| Elizabeth was engaged at age 10 to Ferenc Nádasdy, the son of Baron Tamás Nádasdy de Nádasd et Fogarasföld and Orsolya Kanizsay in what was probably a political arrangement within the circles of the aristocracy. | В возрасте 10 лет Эржебет была обручена с Ференцем Надашди, сыном барона Тамаша Надашди из Фогарашфёльда и Оршойи Канижаи; такой союз, вероятно, основывался на политических мотивах. |
| "Erzsebet" is "Elizabeth" in Hungarian, but she was best known as the scarlet countess. | "Эржебет" - Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня". |
| The Great Synagogue is generally intact both externally and internally in the older section fronting Elizabeth Street. | Большая синагога, в основном, не повреждена как снаружи, так и внутри, в старом квартале, выходящем на Элизабет-стрит. |
| Some time after arriving the Isaacs moved into a cottage and shopfront in Elizabeth Street, Melbourne, where Alfred continued his tailoring. | Через некоторое время после прибытия, Айзекс переехал в коттедж с магазином на Элизабет-стрит в Мельбурне, где Альфред продолжил занятие пошивом. |
| In 1988 the Bicentennial Council of NSW recognised the importance of the building and recommended a significant grant for restoration work on the Elizabeth Street facade. | В 1988 году двухсотлетний совет штата Новый Южный Уэльс признал важность здания и выделил грант на реставрационные работы фасада на Элизабет-стрит. |
| Some original colour schemes survive, notably on the ceiling of the Elizabeth Street porch, while the midnight blue ceiling with gold leaf stars has been repainted to the original design several times. | Некоторые оригинальные цветовые схемы сохранились, особенно на потолке входа на Элизабет-стрит, в то время как полуночный синий потолок со звездами из сусального золота несколько раз перекрашивался в оригинальный дизайн. |
| At the time of completion the synagogue was the most imposing building in Elizabeth Street and was one of the first large Victorian buildings erected in Sydney and reflected civic pride and prosperity. | На момент завершения строительства синагога была самым внушительным зданием на Элизабет-стрит и была одним из первых больших зданий викторианской эпохи, построенных в Сиднее и отражавших гражданскую гордость и процветание. |
| Queen Elizabeth I passed away in 1603. | Королева Елизавета I ушла из жизни в 1603 году. |
| And this is our queen, Elizabeth the Second... | А это наша королева, Елизавета Вторая... |
| He received his name from Queen Elizabeth I of England, who was his godmother. | Имя ему дала королева Англии Елизаветы I, которая была его крестной матерью. |
| Pope John Paul II, Japanese Prime Minister Noboru Takeshita and Queen Elizabeth II of the United Kingdom conveyed their official messages of condolence. | Папа Римский Иоанн Павел II, премьер-министр Японии Нобуру Такесита и королева Великобритании Елизавета II выступили с официальными соболезнованиями. |
| Queen Elizabeth II, his cousin and niece by marriage, said of him, "He was one of the most intelligent and brilliant of people." | Королева Елизавета II сказал о нём: «Он был одним из самых умных и блестящих людей». |