Elizabeth's including intel about the infighting amongst the Wraith in today's status report. | Элизабет добавляет сведения о борьбе среди Рейфов в сегодняшний отчет. |
Elizabeth... will thou have this man as your wedded husband? | Элизабет... будет ты этого мужчину как ваши мужья? |
I can't hear you, Elizabeth! | Я не слышу тебя, Элизабет! |
ISBN 0-618-15230-X Typecasting: On the Arts and Sciences of Human Inequality (co-authored with Elizabeth Ewen), New York: Seven Stories Press, 2006. | ISBN 0-618-15230-X Типизация: об искусстве и науках человеческого неравенства (в соавторстве с Элизабет Юэн), Нью-Йорк: Seven Stories Press, 2006. |
Elizabeth has ascended into high heaven. | Элизабет отправилась в Рай. |
And that's the moment where, in my mind, both Elizabeth and Bess are the same person. | И это момент, где, на мой взгляд, Елизавета и Бесс это - один человек. |
Do you accept this, Elizabeth? | Ты согласна, Елизавета? |
Zachary and Elizabeth were Maria's distant relatives. | Захар и Елизавета были дальними родственниками Марии [1]. |
Now even Elizabeth, your relative, is going to have a child in her old age. | Вот и Елизавета, родственница твоя, называемая неплодною, и она зачала. |
He located lost archival material, including the Titulus Regius, but also claimed to have seen a letter written by Elizabeth of York, according to which Elizabeth sought to marry the king. | Он обнаружил утерянные архивные материалы, свидетельствующие в пользу Ричарда, но также утверждал, что видел письмо, написанное Елизаветой Йоркской, согласно которому Елизавета добровольно стремилась выйти замуж за родного дядю. |
A scene between Mary and Elizabeth never actually happened as they never met. | В фильме показана встреча Марии и Елизаветы, которая на самом деле так и не состоялась. |
Elizabeth's will specified a simple ceremony. | Воля Елизаветы заключалась в скромной церемонии. |
He's unhappy, especially since Elizabeth had another son and he is pushed even further from the throne. | Он несчастен. особенно с тех пор, как у Елизаветы появился ещё один сын и он сам стал ещё дальше отодвинут от престола. |
As such, executive power was vested in a dyarchy consisting of both countries' heads of state - at the time of independence, the Queen of the United Kingdom (Elizabeth II) and the Egyptian Revolutionary Command Council (headed by Gamal Abdel Nasser). | Таким образом, исполнительная власть была возложена на диархию, состоящую из глав государств обеих стран - во время независимости королевы Соединенного Королевства (Елизаветы II) и египетского Совета революционного командования (возглавляемого Гамалем Абдель Насером). |
When James VI of Scotland succeeded his cousin, Elizabeth I of England, as king of England, the crowns of England, Ireland and Scotland were united. | Когда Яков VI, король Шотландии, наследовал от Елизаветы I английский престол, короны Англии, Ирландии и Шотландии были объединены. |
A gift from Philip II to Queen Elizabeth I. | Подарок Филиппа 2 королеве Елизавете 1. |
Her death occurred almost four years after the Battle of Bosworth when King Richard was slain by Henry Tudor who married Anne's niece Elizabeth of York. | Её смерть наступила почти через четыре года после битвы при Босворте, в которой король Ричард был убит Генрихом Тюдором, который женился на племяннице Анны, Елизавете Йоркской. |
Condé could be running to Elizabeth to marry her right now. | Конде, возможно, в эту самую секунду бежит к Елизавете, чтобы жениться на ней |
His marriage to Elizabeth was never legitimate. | Его женитьба на Елизавете незаконна. |
And Princess Elizabeth's hand in marriage to Henry, and that Henry is named heir after your Prince Edward. | И поженить его на принцессе Елизавете, чтобы Генрих стал вторым в очереди на трон после Эдуарда. |
And I think perhaps, Mrs. Sibley, you are like the Queen Elizabeth of Salem. | Возможно вас, миссис Сибли, стоит назвать Королевой Салема Елизаветой. |
It was presented to her by Her Majesty Queen Elizabeth II at a ceremony in Edinburgh, Scotland. | Орден был вручен ей королевой Великобритании Елизаветой II на церемонии в шотландском Эдинбурге. |
Shrewsbury was selected as the keeper of Mary, Queen of Scots, who was imprisoned by Queen Elizabeth I in 1568 after she had escaped to England from Scotland following the disastrous Battle of Langside. | Граф Шрусбери был избран в качестве хранителя Марии Стюарт, королевы Шотландии, которая была заключена в тюрьму королевой Елизаветой Тюдор в 1568 году после того, как она бежала в Англию из Шотландии после катастрофического поражения в битве при Лангсайде. |
Henry's rescue came from the sea on 23 September: 4,000 English soldiers under Roger Williams sent by Queen Elizabeth had left England in several waves over three days. | Генрих получил спасение с моря 23 сентября: 4000 английских солдат под командованием «солдата удачи» Роджера Уильямса, посланные королевой Елизаветой, прибыли из Англии в несколько заходов в течение трех дней. |
Four days after the wedding (9 October), Wenceslaus III annulled his long-time engagement to Elizabeth, daughter of King Andrew III of Hungary and with this renounced to all his claims over the Hungarian crown. | Через четыре дня после свадьбы (9 октября) Вацлав III аннулировал свою давнюю помолвку с Елизаветой Тёсс, дочерью короля Венгрии Андраша III, тем самым отказавшись от своих претензий на венгерский престол. |
Agnes took her stepdaughter Elizabeth with her and went to live there in a small house near the monastery. | Агнеса взяла с собой падчерицу Елизавету Тёсс и поселилась с ней в маленьком домике недалеко от монастыря. |
In 1744, Mark's voice was heard by Count Alexei Razumovsky (himself a former chorister), who accompanied Empress Elizabeth Petrovna on her trip to Ukraine. | В 1744 г. голос Марка услышал граф Алексей Разумовский (сам в прошлом певчий), сопровождавший императрицу Елизавету Петровну в её поездке на Украину. |
Elizabeth Woodville was called "the most beautiful woman in the Island of Britain" with "heavy-lidded eyes like those of a dragon." | Елизавету называли «самой красивой женщиной на острове Британии» с «тяжелыми веками на глазах, как у дракона». |
Barry Humphries was one of the hosts of "The Royal Pop Concert" in Buckingham Palace, London on June, 4th, 2002. He appeared as Dame Edna Everage and Sir Les Patterson and had the great honor to announce Queen Elizabeth II. | Барри Хамфрис был одним из ведущих Королевского концерта поп-музыки в Букингемском Дворце, Лондон, 4 июня 2002 года.Ему предоставили честь представлять Королеву Елизавету II.В 1982 году ему присудили почетный Орден Австралии. |
On 8 June 2009, the Prosecutor General of Russia officially posthumously rehabilitated Elizabeth Feodorovna, along with other Romanovs: Mikhail Alexandrovich, Sergei Mikhailovich, Ioann Konstantinovich, Konstantin Konstantinovich and Igor Konstantinovich. | В июне 2009 года Генеральная прокуратура РФ приняла решение о реабилитации ещё шести членов семьи Романовых - Михаила Александровича, Елизавету Федоровну, Сергея Михайловича, Иоанна Константиновича, Константина Константиновича и Игоря Константиновича. |
I'll be, like, your Elizabeth Barrett Browning. | Я буду твоей Елизабет Баррет Броунинг. |
Elizabeth may come to see her mother, but to all intents and purposes, you are mistress now. | Елизабет может приезжать, повидать маму, но теперь ты во всех смыслах хозяйка. |
Maybe it has something to do with Elizabeth being up for release? | Может быть, это имеет какое-то отношение к тому, что Елизабет освободили? |
This is my "financier" Elizabeth. | Это моя невеста Елизабет. |
I'm in Elizabeth's bathroom. | Я в ванной у Елизабет. |
(Signed) Mary Elizabeth Flores | (Подпись) Мари Элисабет Флорес |
Unknowingly, Aurora is being hypnotized and manipulated by her stepmother, Elizabeth, into starting a relationship with Martín as Aurora's daughter. | Аврора поддаётся гипнозу и манипуляции со стороны Элисабет (Моника Франко), её мачехи, и начинает отношения с Мартином как Аврорита. |
Elizabeth Villagómez, Senior Partner, Almenara Estudios Económicos y Sociales, Madrid, was the consultant | 1 Элисабет Виллагомес, глава фирмы "Альменара эстудиос экономикос и сосиалес", Мадрид, была консультантом секретариата при подготовке настоящей записки. |
Elizabeth Jelin, Senior Researcher, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, University of Buenos Aires | Элисабет Хелин, старший научный сотрудник, Национальный совет научно-технических исследований, Университет Буэнос-Айреса |
Elizabeth Avellán Veloz (born November 8, 1960) is a Venezuelan-born American film producer. | Элисабет Авелья́н Велос (исп. Elizabeth Avellán Veloz; род. 8 ноября 1960 года) - венесуэло-американский кинопродюсер. |
A live recording of this at Queen Elizabeth Hall in London, was released as an album for download via iTunes on 20 July 2009. | Запись этого шоу, происходившего в «Queen Elizabeth Hall» в Лондоне, была выпущена отдельным альбомом для iTunes 20 июля 2009 года. |
English ship Elizabeth (1577) was a 16-gun vessel in service between 1577 and 1588. | Elizabeth - 16-пушечный корабль; в строю с 1577 по 1588. |
Elizabeth Ellery Bailey (born 1938) is an American economist. | Элизабет Бэйли (англ. Elizabeth E. Bailey, родилась в 1938 году) - американская экономистка. |
His eldest sister, Harriet Elizabeth, married Thomas Mozley, also prominent in the Oxford Movement. | Его старшая сестра, Харриет Елизавета (Harriet Elizabeth), вышла замуж за Томаса Мозли (Thomas Mozley), который станет одним из видных деятелей Оксфордского движения. |
Witt was born on January 28, 1876, in Bell County, Texas to James Monroe and Elizabeth (Simpson) Witt. | Эдгар Витт родился 28 января 1876 года в округе Белл (штат Техас), в семье Джеймса Монро Витта (James Monroe Witt) и Элизабет Витт, урождённой Симпсон (Elizabeth (Simpson) Witt). |
Thurzó debated further proceedings with Elizabeth's son Paul and two of her sons-in-law. | Турзо обсудил дальнейшее разбирательство с сыном Эржебет Палом и двумя её зятьями. |
During the Long War (1593-1606), Elizabeth was charged with the defense of her husband's estates, which lay on the route to Vienna. | Во время т. н. «долгой войны» (1593-1606) Эржебет была поручена защита имений мужа, расположенных на пути в Вену. |
A trial and execution would have caused a public scandal and disgraced a noble and influential family (which at the time ruled Transylvania), and Elizabeth's considerable property would have been seized by the crown. | Суд и казнь вызвали бы публичный скандал и опозорили благородную и влиятельную семью, которая в то время правила в Трансильвании; к тому же значительная часть собственности Эржебет отошла бы короне. |
It was decided that Matthias would not have to repay his large debt to Elizabeth. | Было установлено, что Матьяш таким образом избег необходимости погашать большую денежную задолженность перед Эржебет. |
"Erzsebet" is "Elizabeth" in Hungarian, but she was best known as the scarlet countess. | "Эржебет" - Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня". |
Surviving timber stairs at the Elizabeth Street end have strongly carved balustrades. | Сохранившиеся деревянные лестницы на Элизабет-стрит имеют резные балюстрады. |
In 1871 a meeting was held at York Street to discuss buying land available in Elizabeth Street. | В 1871 году на Йорк-стрит состоялось собрание, на котором обсуждались вопросы покупки земли на Элизабет-стрит. |
Some time after arriving the Isaacs moved into a cottage and shopfront in Elizabeth Street, Melbourne, where Alfred continued his tailoring. | Через некоторое время после прибытия, Айзекс переехал в коттедж с магазином на Элизабет-стрит в Мельбурне, где Альфред продолжил занятие пошивом. |
In 1988 the Bicentennial Council of NSW recognised the importance of the building and recommended a significant grant for restoration work on the Elizabeth Street facade. | В 1988 году двухсотлетний совет штата Новый Южный Уэльс признал важность здания и выделил грант на реставрационные работы фасада на Элизабет-стрит. |
Some original colour schemes survive, notably on the ceiling of the Elizabeth Street porch, while the midnight blue ceiling with gold leaf stars has been repainted to the original design several times. | Некоторые оригинальные цветовые схемы сохранились, особенно на потолке входа на Элизабет-стрит, в то время как полуночный синий потолок со звездами из сусального золота несколько раз перекрашивался в оригинальный дизайн. |
Queen Elizabeth I passed away in 1603. | Королева Елизавета I ушла из жизни в 1603 году. |
On 24 May 2002, Queen Elizabeth II opened the Falkirk Wheel as part of her Golden Jubilee celebrations. | 24 мая 2002 года королева Елизавета II открыла Фолкеркское колесо в рамках празднования её золотого юбилея. |
You know, I light a match and I smoke a cigarette and I go to the bathroom just like Queen Elizabeth. | Я зажигаю спичку, закуриваю и иду в ванную, как Королева Элизабет. |
Dear Elizabeth, Queen of the Nile, here we both are, two schoolboys begging for your hand, and my question to you is this... | Дорогая Элизабет, Королева Нила, перед тобой два школьника, которые просят твоей руки, и мой вопрос к тебе... |
Tell him the queen hath heartily consented... he shall espouse Elizabeth her daughter. | скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету. |