| The target knows that no law enforcement's going to track Elizabeth all the way to a foreign country, so... this tactic keeps everybody who cares about her away. | Объект знал, что правоохранительные органы в любом случае не станут искать Элизабет в другой стране, так что... такая тактика держала в стороне любого, кто переживал за неё. |
| I know you don't want to hear this from me, Elizabeth, but it only takes three minutes in a car to know that you came back too soon. | Знаю, ты не хочешь слышать это от меня, Элизабет, но мне хватило З-х минут в машине, чтобы понять, ты вернулась слишком быстро. |
| Of course, I have known the Lady Mary for years, but it would now be my pleasure rather than my duty to make friends with the Prince Edward and the Princess Elizabeth. | Да, я знаю леди Мэри многие годы, но теперь, ...руководствуясь более собственным желанием, а не одним только... долгом, я хочу стать другом и принцу Эдуарду, и принцессе Элизабет. |
| ~ And Elizabeth, do you wish to marry this man? | А ты, Элизабет, желаешь взять в мужья этого мужчину? |
| I've prepared an escape for Elizabeth and I, and there's room for you, too, but the price for your freedom is one leather journal. | Я готовил побег для нас с Элизабет, но и для тебя найду местечко, а цена твоей свободы - кожаный дневник. |
| We know you're working for Elizabeth North, and we know what information you've given her. | Мы знаем, что вы работаете на Элизабет Норт, и знаем, какую информацию вы ей предоставили. |
| When I found out Michael worked for Elizabeth North, I deleted all my e-mails and texts, which, in retrospect, doesn't look great. | Когда я узнал, что Майкл работает на Элизабет Норт, я удалил все письма и сообщения, что, в данном случае, не очень хорошо. |
| In fact, Eddie, I'm glad you're here, because I have a question for Elizabeth, and - and it does concern you. | Вообще-то, Эдди, я рад что ты здесь, потому что у меня есть вопрос к Элизабет, и это касается тебя. |
| For example, on July 14, 2003, CRS responded to televised news reports of a fire at a mosque in Elizabeth, New Jersey. | Так, 14 июля 2003 года СМО отреагировала на переданные по телевидению сообщения о пожаре, вспыхнувшем в мечети в городе Элизабет, штат Нью-Джерси. |
| And how are you? Miss Elizabeth? | Как Вы, Мисс Элизабет? Ищете кого-то? |
| Now, Elizabeth, I like to look someone in the eye and smile when I say that what you're doing is bad. | А теперь, Элизабет, вот что: мне нравится смотреть человеку в глаза и улыбаться, когда я говорю - то что ты делаешь, ты делаешь плохо. |
| Look, if they've got Peter and Elizabeth and the FBI shows up, this turns into a hostage situation, unless... | Слушай, если Питер и Элизабет у них, и появится ФБР, это превратится в захват заложников, если только... |
| Only to land a by-the-book kill shot on Elizabeth Gaines, some lady who, as far as I can tell, doesn't even matter. | Только для того, чтобы как по учебнику убить Элизабет Гейнс, какую-то женщину, которая, насколько мне известно, вообще не играет никакой роли. |
| We're just waiting for Elizabeth to return our call, which she hasn't yet. | Мы все еще ждем, что Элизабет нам перезвонит, но она все еще этого не сделала. |
| Well, Miss Elizabeth Hofstadt Francis of Rye, New York, eyes blue, hair bottled, we don't like your life any more than you do. | Что ж, мисс Элизабет Хофштадт Фрэнсис из Рай, штат Нью-Йорк глаза голубые, волосы завитые, мы не любим вашу жизнь не больше, чем вы сами. |
| Tell her what you did, Winston, and give her the short version, which you did not give to Elizabeth. | Скажи ей, что ты сделал, Винстон, и расскажи короткую версию того, Которую вы не дали Элизабет. |
| He feels it marginally less likely that you'll ride over and steal Elizabeth from him! | Он чувствует, что теперь ты будешь меньше крутиться вокруг и не сможешь украсть у него Элизабет! |
| If you take care of something, Elizabeth, one day you will discover that you love this creature and your life would be empty without him. | Если ты будешь заботиться о ком-то, Элизабет, однажды ты поймешь, что ты его любишь, и что твоя жизнь пуста без него. |
| Elizabeth, I just want to thank you again for stepping in today, you really saved us here | Элизабет, я только хотел поблагодарить Вас ещё раз, за то что взялись за это, Вы спасаете нас в этом году. |
| Convincing yourself you've made mistake after mistake and... and me sworn to secrets and all sorts with Elizabeth, and Jean. | Когда убеждаешь себя, что сделал ошибку за ошибкой и... я, хранящая разные тайны и Элизабет и Джин. |
| If you kill me... dragging away Elizabeth, what do you think will happen? | Если вы меня убьете и заберете Элизабет, как вы думаете, что произойдет? |
| (laughs) He took him to Europe on the Queen Elizabeth. | (смеется) Он взял его в Европу на "Королеве Элизабет" |
| If Elizabeth chooses to come with me, which now, I think she'll have to, | Если Элизабет решит пойти со мной, которые сейчас, я думаю, что она придется, |
| The authors of the communication are Elizabeth and Josevata Karawa, both Fijian nationals born in Fiji in 1968 and 1967, respectively. | Авторами сообщения являются Элизабет и Джозевата Карава, граждане Фиджи, родившиеся на Фиджи соответственно в 1968 и 1967 годах. |
| Elizabeth Lule, Manager of ActAfrica described how children have a chance to live a life free from HIV if they can acquire knowledge, skills, and values that will help protect them as they grow up. | Элизабет Луле, руководитель ActAfrica, описала, каким образом у детей появляется шанс прожить свою жизнь без ВИЧ, если они смогут приобрести знания, умения и ценности, помогающие им защитить самих себя по мере взросления. |