| It also noted with appreciation that Cambodia would soon ratify the Convention. | Оно с удовлетворением приняло к сведению информацию о том, что вскоре Конвенцию ратифицирует Камбоджа. |
| Cambodia also highlighted its pilot activities on integrating climate finance in subnational plans and budgets. | Кроме того, Камбоджа отметила его экспериментальные мероприятия, направленные на включение финансирования по климату в субнациональные планы и бюджеты. |
| Cambodia commended the initiatives to combat violence against women and discrimination and promote social inclusion. | Камбоджа высоко оценила инициативы, направленные на борьбу с насилием в отношении женщин и дискриминацией и содействие социальной интеграции. |
| Cambodia subsequently reported that this was delayed until further notice. | Камбоджа впоследствии сообщила, что эта встреча была отложена до дальнейшего указания. |
| Cambodia contributed financially to OHCHR in 2012. | Камбоджа внесла вклад в финансирование УВКПЧ в 2012 году. |
| National sensitization workshop on the draft e-commerce legislation for key stakeholders, Cambodia, March 2009. | Национальный информационный семинар по проекту законодательства по вопросам электронной торговли, организованный для основных заинтересованных сторон, Камбоджа, март 2009 года. |
| Cambodia and Mozambique are among countries where such efforts continue. | Камбоджа и Мозамбик относятся к числу стран, где такие усилия продолжаются. |
| Countries like Cambodia need international support to meet the challenge. | Для решения этих проблем таким странам, как Камбоджа, необходима международная поддержка. |
| However, Cambodia is facing considerable delays in its reporting duties. | Вместе с тем Камбоджа допускает значительные задержки в выполнении своих обязанностей по представлению докладов. |
| Cambodia faced many problems requiring considerable resources. | Камбоджа сталкивается со многими проблемами, для решения которых требуются значительные ресурсы. |
| Concurrently, there is another supreme institution in Cambodia. | Помимо этого, в Королевстве Камбоджа существует еще один высший орган. |
| Cambodia was strongly committed to fighting the diseases mentioned in MDG 6. | Камбоджа привержена делу борьбы с болезнями, упоминаемыми в связи с целью 6 ЦРТ. |
| Cambodia is mostly a homogenous society. | По большей части Камбоджа представляет собой однородное общество. |
| Cambodia wished that Bangladesh continue those programmes. | Камбоджа высказала пожелание, чтобы Бангладеш продолжала осуществление этих программ. |
| Cambodia has effectively achieved its Millennium Development Goal for AIDS. | Камбоджа, по сути, достигла своей цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в борьбе со СПИДом. |
| Ans. Constitution of the Kingdom of Cambodia is the basic and enlightening law. | Конституция Королевства Камбоджа является основным и разъясняющим законом. |
| On 8 June, Cambodia presented the proposal along with their rationale. | 8 июня Камбоджа внесла своё предложение. |
| However, after 23 years of war and suffering, Cambodia is a devastated country. | Однако Камбоджа опустошена 23 годами войны и страданий. |
| Overall, Cambodia seems to be moving along on the road to democracy. | В целом представляется, что Камбоджа следует дорогой демократии. |
| In 2010, Cambodia had hosted multinational field and command post training exercises. | В 2010 году Камбоджа организовала проведение многонациональных полевых и командно-штабных учений. |
| Burundi, Cambodia and Zambia have national laws that provide general protection of the rights of persons with disabilities. | Бурунди, Замбия и Камбоджа имеют национальные законы, которые обеспечивают общую защиту прав инвалидов. |
| The Lao People's Democratic Republic, Cambodia, Myanmar and Viet Nam continued to be the major receiving countries. | В числе основных стран-получателей по-прежнему находятся Вьетнам, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Мьянма. |
| Myanmar noted with appreciation that Cambodia had achieved five of the MDGs. | Мьянма с удовлетворением отметила, что Камбоджа достигла пяти ЦРТ. |
| The Kingdom of Cambodia supports the formation and participation of individuals in trade unions. | Королевство Камбоджа поддерживает формирование профсоюзов и участие в них. |
| HRW noted that Cambodia is moving towards the restoration of a de facto one-party state. | ОНОПЧ отметила, что Камбоджа движется в направлении восстановления де-факто однопартийного государства. |