| Cambodia: Not recognized (AI). | Камбоджа: не признается (МА). |
| It was said that Cambodia could be destroyed by Khmer who associated with Vietnamese women. | Говорят, что Камбоджа может быть уничтожена кхмерами в союзе с вьетнамскими женщинами. |
| Cambodia could not continue to operate under transitional legislation. | Камбоджа не может продолжать жить в условиях действия переходного законодательства. |
| Although it has great potential and natural resources, Cambodia is a poor country. | Несмотря на свои огромные потенциальные возможности и природные ресурсы Камбоджа относится к числу бедных стран. |
| An explanation for these shortcomings is probably the budget constraints and other effects of the economic difficulties facing Cambodia. | Эти недостатки, вероятно, объясняются дефицитом государственного бюджета и другими последствиями экономических трудностей, с которыми сталкивается Камбоджа. |
| Cambodia: Serious armed conflict continued until the signing of the Paris Peace Agreements in October 1991. | Камбоджа: До подписания в октябре 1991 года Парижских мирных соглашений в стране продолжался ожесточенный вооруженный конфликт. |
| New transit countries have emerged in south-east Asia, for instance, China, Cambodia and Viet Nam. | В Юго-Восточной Азии появились такие новые страны транзита, как Китай, Камбоджа и Вьетнам. |
| It is in this spirit that Cambodia was one of the first countries to sign the Ottawa Convention in 1997. | Именно в этом духе Камбоджа одной из первых подписала в 1997 году Оттавскую конвенцию. |
| Cambodia, Malaysia, Singapore and Viet Nam have not. | Вьетнам, Камбоджа, Малайзия и Сингапур информацию не представили. |
| Cambodia reported that a nationality law was under review in the National Assembly. | Камбоджа сообщила о том, что в Национальном собрании на рассмотрении находится закон о гражданстве. |
| Cambodia had established an agreement with IOM to assist in emigration applications. | Камбоджа заключила с МОМ соглашение об оказании содействия в оформлении эмиграционных документов. |
| In Asia, Cambodia had requested IOM to assist in the prevention of trafficking in migrants. | В Азии Камбоджа обратилась к МОМ с просьбой оказать ей содействие в предотвращении незаконного ввоза мигрантов. |
| Cambodia does not permit non-observance of the right to self-determination or racial distinction or discrimination on its territory. | Камбоджа не приемлет нарушений права на самоопределение, а также проведения различий или проявлений расовой дискриминации на своей территории. |
| Under the State of Cambodia regime, trade unions were established from the central down to the local level. | В Государстве Камбоджа профсоюзные органы были созданы и в центре, и на местах. |
| Cambodia is a country rich in historic sites and ancient monuments which constitute the heart of the national culture. | Камбоджа - это страна, изобилующая историческими местами и древними памятниками, являющимися душой национальной культуры. |
| Cambodia is no longer a democratic nation. | Камбоджа более не является демократическим государством. |
| Cambodia, one of the least developed countries, was going through a crucial phase of transition and transformation. | Камбоджа, относящаяся к числу наименее развитых стран, находится на решающем этапе перехода к рынку и трансформации экономики. |
| In particular, he highlights the terms of paragraph 5 stating that Cambodia will follow a system of liberal democracy on the basis of pluralism. | В частности, он подчеркивает положения пункта 5 о том, что Камбоджа изберет систему либеральной демократии, основанной на плюрализме. |
| In the Western Pacific region, approximately 80 per cent of cases occur in two countries: Papua New Guinea and Cambodia. | В Западно-Техоокеанском регионе примерно 80 процентов всех случаев приходятся на две страны: Папуа-Новая Гвинея и Камбоджа. |
| Cambodia appreciated the overall efforts and progress made by the Government in economic, social and administrative reform. | Камбоджа приветствовала общие усилия и прогресс, достигнутыё правительством в области экономической, социальной и административной реформы. |
| Impunity is one of the fundamental challenges faced by Cambodia. | Безнаказанность является одной из основных проблем, с которыми сталкивается Камбоджа. |
| Cambodia is heavily dependent on international assistance. | Камбоджа в значительной мере зависит от международной помощи. |
| During 2007, Cambodia significantly strengthened its formal commitments to international treaty standards for the protection and promotion of human rights. | В течение 2007 года Камбоджа значительно расширила круг своих официальных обязательств по соблюдению международных договорных норм в области защиты и поощрения прав человека. |
| Cambodia would meanwhile do its utmost to ensure that its poverty eradication efforts remained a top priority. | Со своей стороны Камбоджа сделает все возможное, чтобы искоренение бедности оставалось одной из ее самых приоритетных задач. |
| Participating countries include Cambodia, Philippines, Thailand and Viet Nam. | В число участвующих стран входят Вьетнам, Камбоджа, Таиланд и Филиппины. |