In recent years, Cambodia had made progress in reducing poverty, combating HIV/AIDS and improving standards of living for the population. |
В последние годы Камбоджа добилась успехов в сокращении бедности, борьбе с ВИЧ/СПИДом и повышении уровня жизни населения. |
Cambodia acknowledged that its monitoring mechanisms were not working effectively, and that it needed clear targets, indicators and benchmarks. |
Камбоджа признает, что существующие в стране механизмы мониторинга работают неэффективно, и требуются четкие цели, конкретные показатели и исходные данные. |
She hoped that Cambodia would be able to report more positive outputs in that regard in its next report. |
Оратор надеется, что Камбоджа сможет предоставить больше позитивной информации по этому вопросу в своем следующем докладе. |
14 Cambodia, Ethiopia, Mali and Nepal. |
14 Камбоджа, Мали, Непал и Эфиопия. |
33 Cambodia, Lesotho, Malawi and Nepal. |
ЗЗ Камбоджа, Лесото, Малави и Непал. |
34 Cambodia, Madagascar and Mauritania. |
34 Камбоджа, Мавритания и Мадагаскар. |
The Supreme Council of the Magistracy is largely ineffectual, effectively leaving Cambodia without an institution to discipline its judges. |
Высший совет мировых судей в целом малоэффективен, вследствие чего Камбоджа по существу лишена института надзора за судьями. |
Cambodia is now embarking on a process of economic development that is generating new pressure on the rural poor. |
В настоящее время Камбоджа приступает к осуществлению процесса экономических преобразований, который оказывает дополнительное воздействие на сельскую бедноту. |
Senegal and Cambodia also succeeded in containing the spread of HIV. |
Сенегал и Камбоджа также добились успехов в сдерживании распространения ВИЧ. |
In conclusion, Cambodia appears to be making strong headway in addressing the HIV epidemic. |
В заключение хочу сказать, что Камбоджа делает успехи в борьбе с эпидемией СПИДа. |
Since Cambodia is now considering HIV/AIDS as a development issue, a new approach to dealing with the epidemic has been undertaken. |
Поскольку Камбоджа рассматривает ВИЧ/СПИД в качестве препятствия для развития, был принят новый подход к борьбе с эпидемией. |
It should be noted that, nowadays, Cambodia has no stock of mines. |
Необходимо отметить, что в настоящее время Камбоджа не имеет запасов мин. |
Since Monday, I am now so here in Sihanoukville, Cambodia. |
С понедельника, я сейчас это здесь, в Сиануквиль, Камбоджа. |
There is an uncertainty margin, but we can see the difference here: Cambodia, Singapore. |
Есть интервал неопределенности, но здесь мы видим разницу: Камбоджа, Сингапур. |
They have existed in some form close to the one depicted since the establishment of the independent Kingdom of Cambodia in 1953. |
Он существовал в близком к его сегодняшней форме виде со времени учреждения независимого Королевства Камбоджа в 1953 году. |
In 1863, Cambodia became a protectorate of France and was incorporated into French Indochina in 1887. |
В 1863 году Камбоджа стала протекторатом Франции и вошла в состав французского Индокитая в 1887 году. |
Cambodia was proclaimed a constitutional monarchy on 6 May 1947. |
6 мая 1947 года - Камбоджа была провозглашена конституционной монархией. |
Cambodia achieved independence in 1953 under the leadership of Prince Norodom Sihanouk. |
Камбоджа стала независимым государством в 1953 году под руководством принца Нородома Сианука. |
Mam Nai was born in Kampong Thom Province in 1934, while Cambodia was under French domination. |
Мам Най родился в 1934 году в провинции Кампонгтхом, в годы, когда Камбоджа находилась под французским протекторатом. |
Cambodia and its people are committed to pluralist democracy and to upholding and protecting human dignity and human rights. |
Камбоджа и ее народ привержены идеалам плюралистической демократии и намерены отстаивать и защищать достоинство и права человека. |
Cambodia supports the need to reform the United Nations. |
Камбоджа поддерживает идею о необходимости реформирования Организации Объединенных Наций. |
One hour ago, we pinpointed his location in Koh Kong, Cambodia. |
Час назад, нам удалось отследить его местоположение до Кох-Конга, Камбоджа. |
Brazil, Cambodia, Syria - but they all ended up in Havana. |
Бразилия, Камбоджа, Сирия... Но все они в итоге прибыли в Гавану. |
Only this will ensure that a clear and modern law replaces the Press Law of the State of Cambodia currently being enforced. |
Только так можно обеспечить замену нынешнего закона о печати Государства Камбоджа четким и современным законом. |
Timely reporting by Cambodia should therefore, in the view of the Special Representative, be attempted. |
По мнению Специального представителя, Камбоджа в этой связи должна попытаться своевременно представлять такие доклады. |