Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджа

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджа"

Примеры: Cambodia - Камбоджа
According to information received by the Special Representative, many of the squatters have been resident in their settlements continuously for more than five years, which entitles them to legal ownership of the land under the State of Cambodia (SOC) land law. Согласно информации, полученной Специальным представителем, многие скваттеры проживают в своих поселениях уже более пяти лет, что позволяет им в законном порядке претендовать на право владения землей в соответствии с земельным законодательством Королевства Камбоджа.
However, according to an internal assessment, effective supervision of the administrative structure was hampered by language problems, lack of implementation measures and inadequate experience on the part of UNTAC personnel with the bureaucratic structures and procedures of the State of Cambodia. Однако, согласно внутренней оценке, эффективному руководству административной структурой препятствовали языковые проблемы, отсутствие реализационных мер и недостаточный опыт персонала ЮНТАК в том, что касается бюрократических механизмов и процедур Государства Камбоджа.
Subsequently, Bhutan, Kyrgysztan, Gabon, Rwanda, Cambodia, Sierra Leone, the United Republic of Tanzania, Samoa and Mauritania joined as sponsors of the draft resolution. Впоследствии Бутан, Кыргызстан, Габон, Руанда, Камбоджа, Сьерра-Леоне, Объединенная Республика Танзания, Самоа и Мавритания присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The Kingdom of Cambodia wishes also to thank the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his strong and effective work, which has been so instrumental in the success of this Organization. Королевство Камбоджа желает также поблагодарить Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за его упорную и эффективную деятельность, которая имеет столь важное значение для успешной работы этой Организации.
Cambodia wishes to pay special tribute to the courage of the United Nations peace-keepers who died for peace and freedom on Cambodian soil alongside thousands of other compatriots. Камбоджа желает воздать должное мужеству миротворцев Организации Объединенных Наций, отдавших свои жизни во имя мира и свободы в Камбодже наряду с тысячами моих сограждан.
Through the determination of the Cambodian people, the Kingdom of Cambodia today has emerged from a long period of destruction and war, with many challenges and opportunities to build a better future. В результате решительных усилий камбоджийского народа Королевство Камбоджа восстало сегодня из руин длительной войны, сталкиваясь со многими проблемами, но имея возможность построить лучшее будущее.
It was announced that Brunei Darussalam, Kyrgyzstan, Japan, Nepal, the Philippines, Cambodia, Papua New Guinea, the Marshall Islands, Nigeria and El Salvador had joined in co-sponsoring the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бруней-Даруссалам, Кыргызстан, Япония, Непал, Филиппины, Камбоджа, Папуа-Новая Гвинея, Маршалловы Острова, Нигерия и Сальвадор.
Prince Sisowath (Cambodia) (interpretation from French): This afternoon, Mr. Nguyen Manh Cam, Minister for Foreign Affairs of the Socialist Republic of Viet Nam stated that he was concerned over the new Cambodian law on immigration. Принц Сисоватх (Камбоджа) (говорит по-французски): Сегодня днем г-н Нгуен Мань Кам, министр иностранных дел Социалистической Республики Вьетнам, заявил, что он встревожен новым камбоджийским законом об иммиграции.
Five attempts at agreed or internationally imposed disarmament of warring factions as an integral part of the settlement of regional or internal conflicts will be examined: Cambodia, Somalia, former Yugoslavia, Angola/Namibia, and El Salvador/Nicaragua. Будут изучены пять попыток согласованного или международно принудительного разоружения воюющих группировок как составной части процесса урегулирования региональных или внутренних конфликтов: Камбоджа, Сомали, бывшая Югославия, Ангола/Намибия и Сальвадор/Никарагуа.
At the international level, as a country that was the victim of anti-personnel land-mines, Cambodia was prepared to accede to the 1980 Convention and the Government had already given the Minister for Foreign Affairs instructions to that effect. На международном уровне Камбоджа в качестве страны, пострадавшей от применения противопехотных мин, готова присоединиться к Конвенции 1980 года, и правительство уже дало соответствующие поручения министерству иностранных дел.
Cambodia calls for the speedy implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the consolidation of efforts to diversify the African economy. Камбоджа призывает к скорейшему осуществлению Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и активизации усилий, направленных на диверсификацию африканской экономики.
Mr. O'FLAHERTY (Secretary of the Committee) said that, of the countries named by Mr. Chigovera, only Cambodia and Pakistan had not yet submitted their reports, but they were both confident of presenting them on time. Г-н О∍ФЛАЭРТИ (Секретарь Комитета) говорит, что из названных г-ном Чиговерой стран только Камбоджа и Пакистан еще не представили свои доклады, однако оба этих государства выражают уверенность в их своевременном представлении.
The memorandum has since been adhered to by Brunei, Cambodia, Laos, Thailand and Viet Nam and is being implemented even at the local level of government. С тех пор к меморандуму присоединились Бруней, Камбоджа, Лаос, Таиланд и Вьетнам, и он выполняется даже на местном уровне управления.
Regrettably, there are a number of such countries - Angola, Cambodia, El Salvador, Ethiopia, Guatemala, Mozambique, South Africa, the Sudan, Viet Nam. К сожалению, таких стран немало - Ангола, Вьетнам, Гватемала, Камбоджа, Мозамбик, Сальвадор, Судан, Эфиопия, Южная Африка.
Cambodia was one of the few countries reporting adoption of a governmental policy to reduce domestic violence as part of an approach to protecting women's health. Камбоджа оказалась одной из немногих стран, которые сообщили о принятии государственной политики по уменьшению насилия в семье в рамках общего подхода к охране здоровья женщин.
(b) 1995, Phnom Penh, Cambodia: Ь) 1995 год, Пномпень, Камбоджа:
According to UNDP figures for 1990, the least developed countries, a group which includes Cambodia, spend an average of 1.9 per cent of GDP on health. По данным ПРООН за 1990 год, наименее развитые страны, а к ним относится и Камбоджа, расходуют на здравоохранение в среднем 1,9% ВВП.
We are making a significant effort to help address the practical problems in the field which flow from the indiscriminate use of landmines in countries that I have seen like Cambodia, Angola and Mozambique. Мы предпринимаем серьезные усилия по оказанию помощи в решении практических проблем в этой области, обусловленных неизбирательным применением наземных мин в таких странах, как Камбоджа, Ангола и Мозамбик.
In 1988, the Government of Cambodia established a committee known as the Committee for the Consolidation and Development of the Regions of the North-East, Ratanakiri and Mondolkiri. В 1988 году государство Камбоджа создало так называемый Комитет по проблемам консолидации и развития районов северо-востока, Ратанакири и Мондолькири.
In accordance with article 31 of the Constitution and article 7 of the Convention, Cambodia has taken the following implementation measures. В соответствии со статьей 31 Конституции и статьей 7 данной Конвенции Камбоджа приняла следующие практические меры:
I have the honour to submit for your information the appeal of Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Kingdom of Cambodia, to the international community, dated 8 July 1997. Имею честь направить Вам для сведения текст призыва принца Нородома Ринарита, первого премьер-министра Королевства Камбоджа, к международному сообществу от 8 июля 1997 года.
The authors of the coup also claimed that "these preventive actions made by the Royal Government have been decided to defend the Constitution of the Kingdom of Cambodia and the achievements obtained since the general elections of 1993". Устроители переворота утверждали также, что "решение об этих превентивных мерах было принято королевским правительством в целях защиты Конституции Королевства Камбоджа и завоеваний, достигнутых после проведения всеобщих выборов в 1993 году".
(b) The provisions of article 51 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia which provide for the Kingdom to adopt "a political regime of liberal democracy and pluralism". Ь) положения статьи 51 Конституции Королевства Камбоджа, согласно которым Королевство "устанавливает политическую систему либеральной демократии и плюрализма".
(a) In one view, the present draft restricts citizenship of the Kingdom of Cambodia to persons of Khmer nationality. а) как представляется, этот законопроект ограничивает гражданство Королевства Камбоджа только лицами кхмерской национальности.
At the request of the United Nations High Commissioner for Refugees, Ms. Sadako Ogata, the Secretary-General intervened in order to seek assurances that the law would be implemented in a manner consistent with the international conventions to which Cambodia is a party. По просьбе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-жи Садако Огата Генеральный секретарь обратился с просьбой предоставить гарантии того, что осуществление этого закона будет соответствовать международным конвенциям, участником которых является Камбоджа.