Participation in a training on Leadership and Conflict Resolution for Senior Managers, Cambodia and Singapore, in 2009. |
Участие в тренинге для старших должностных лиц по вопросам лидерства и разрешения конфликтов, Камбоджа и Сингапур, 2009 год. |
Participation in a training on Public Policy for Cambodian Government Officials, Cambodia and Japan, in 2009. |
Участие в тренинге по вопросам государственной политики для государственных должностных лиц Камбоджи, Камбоджа и Япония, 2009 год. |
The delegation emphasized that Cambodia had ratified nine international conventions. |
Делегация отметила, что Камбоджа ратифицировала девять международных конвенций. |
India hoped that Cambodia would continue to improve judicial impartiality to strengthen the rule of law. |
Индия выразила надежду на то, что Камбоджа продолжит усилия по укреплению беспристрастности судов в целях укрепления правопорядка. |
The Lao People's Democratic Republic noted that Cambodia had achieved most MDG targets and recorded a rapid improvement in social indicators. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила, что Камбоджа достигла большинства ЦРТ, равно как и быстрого улучшения социальных показателей. |
Latvia welcomed the ratification of several human rights treaties and noted with appreciation that Cambodia was a party to the Rome Statute. |
Латвия приветствовала ратификацию ряда договоров в области прав человека и с удовлетворением отметила, что Камбоджа является стороной Римского статута. |
Romania noted that Cambodia continued to face serious challenges. |
Румыния отметила, что Камбоджа продолжает сталкиваться с серьезными трудностями. |
113.189 Continue to implement programmes aimed at improving the accessibility for persons with disabilities in the learning and working environment (Cambodia). |
113.189 продолжать осуществление программ, направленных на улучшение физической доступности учебной и производственной среды для инвалидов (Камбоджа). |
To date, the replies of four States parties were overdue: Cambodia, Honduras, Liberia and the Maldives. |
На сегодняшний день задерживают ответы четыре государства-участника: Камбоджа, Гондурас, Либерия и Мальдивские Острова. |
In this regard, Cambodia has accepted all recommendations of the Human Rights Council during its first Review in 2009. |
В этой связи Камбоджа согласилась со всеми рекомендациями Совета по правам человека, содержащимися в первом обзоре 2009 года. |
Cambodia will take a practical approach in further considering the extension of other mandates holders on thematic issue in the future. |
При рассмотрении вопроса о дальнейшем продлении приглашений другим мандатариям по тематическим областям Камбоджа будет руководствоваться прагматическим подходом. |
In particular, the Penal Code of the Kingdom of Cambodia stipulates various levels of penalties related to torture. |
В частности, в Уголовном кодексе Королевства Камбоджа предусмотрены различные виды наказаний в случае применения пыток. |
This mechanism has a duty to monitor all prisons and their infrastructure throughout the Kingdom of Cambodia. |
В сферу обязанностей данного механизма входит контроль за всеми тюрьмами и соответствующей инфраструктурой на территории Королевства Камбоджа. |
Cambodia is making progress to achieving universal 9 year basic education and poverty reduction as scheduled. |
В соответ-ствии с намеченным графиком Камбоджа добилась определенного прогресса в обеспечении всеобщего девятилетнего базового образования и сокращения масштабов нищеты. |
HRW noted that Cambodia failed to implement the recommendations on the independence of the judiciary. |
ОНОПЧ отметила, что Камбоджа не выполнила рекомендации по вопросу о независимости судебной власти. |
JS5 noted that Cambodia accepted the UPR recommendations to develop an action plan for ensuring free access to electronic media. |
В СП5 было отмечено, что Камбоджа приняла рекомендации УПО о разработке плана действий для обеспечения свободного доступа к электронным СМИ. |
JS1 noted that Cambodia accepted UPR recommendations concerning forced eviction and lack of compensation and inadequate relocation of evictees. |
В СП1 было отмечено, что Камбоджа приняла рекомендации УПО, касающиеся принудительного выселения и отсутствия компенсации и адекватного переселения выселенных лиц. |
Cambodia commended the accession of China to international human rights instruments, its socio-economic development and poverty reduction measures. |
Камбоджа одобрила присоединение Китая к международным договорам по правам человека, его социально-экономическое развитие и меры по сокращению масштабов нищеты. |
Cambodia welcomed the National Development Plan 2013 - 2018 and the establishment of the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Freedom of Expression. |
Камбоджа приветствовала Национальный план развития на 2013-2018 годы и создание специальной прокуратуры по преступлениям против свободы выражения мнений. |
Cambodia noted the commitment demonstrated by Thailand by accepting most recommendations. |
Камбоджа отметила приверженность, которую проявил Таиланд посредством принятия рекомендаций. |
An important number of countries have developed laws on juvenile procedures (e.g. Bangladesh, Cambodia, Jordan). |
Многие страны ввели законы о ювенальной юстиции (например, Бангладеш, Иордания, Камбоджа). |
Cambodia noted measures to tackle discrimination through legislation on the protection of national minorities. |
Камбоджа отметила меры по борьбе с дискриминацией, принимаемые с помощью законодательства о защите национальных меньшинств. |
National arsenic mitigation strategic plans were developed by Cambodia and Pakistan, while Myanmar launched a comprehensive water quality system. |
Камбоджа и Пакистан разработали национальные стратегические планы уменьшения содержания мышьяка в воде, а Мьянма внедрила комплексную систему обеспечения качества воды. |
The reserve co-prosecutors are Chuon Sun Leng (Cambodia) and Nicholas Koumjian (United States). |
Должности запасных сообвинителей занимают Чуон Сун Ленг (Камбоджа) и Николас Коумиджиэн (Соединенные Штаты Америки). |
In South-East Asia, the Lao People's Democratic Republic and Cambodia benefited from training activities undertaken at the national and sub-regional levels. |
В Юго-Восточной Азии Лаосская Народно-Демократическая Республика и Камбоджа пользовались результатами учебных мероприятий, которые проводились на национальном и субрегиональном уровнях. |