Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджа

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджа"

Примеры: Cambodia - Камбоджа
Constitution of the Kingdom of Cambodia (1999) Конституция Королевства Камбоджа (1999 год)
The Kingdom of Cambodia adheres to a system of liberal democracy and pluralism, which has provided every citizen with freedom and rights to take part in politics. Королевство Камбоджа придерживается принципов либеральной демократии и плюрализма, которые предполагают свободу и право каждого гражданина участвовать в политической жизни.
(b) These foreigners must have legally entered the Kingdom of Cambodia; Ь) въехать на территорию Королевства Камбоджа законным путем;
have worked for at least two consecutive years in the Kingdom of Cambodia. работать в Королевстве Камбоджа на протяжении не менее двух лет подряд.
Cambodia viewed most of the recommendations, addressing a wide range of challenges it faces, as essential to the promotion of human rights in the country. Камбоджа рассматривает большинство рекомендаций, затрагивающих широкий комплекс проблем, с которыми она сталкивается, в качестве важного фактора поощрения прав человека в стране.
China noted that Cambodia had accepted virtually all the recommendations and urged the international community to continue to supply financial and technical assistance to the country. Китай отметил, что Камбоджа согласилась практически со всеми рекомендациями и настоятельно призвал международное сообщество и далее оказывать финансовую и техническую помощь этой стране.
Cambodia commended Australia's efforts to be a fairer and more inclusive country, with respect of human rights as core principles of living in harmony. Камбоджа с удовлетворением отметила прилагаемые Австралией усилия к созданию более справедливого и инклюзивного общества, уважающего права человека как ключевой принцип гармоничной жизни.
Similarly, with sustained support from OHCHR, Cambodia has seen significant progress in reducing its backlog of reports that are due to the treaty bodies. Аналогичным образом при неизменной поддержке со стороны УВКПЧ Камбоджа добилась значительного прогресса в сокращении задолженности по докладам, которые она должна представить договорным органам.
Cambodia recognized the progress achieved in poverty reduction and welcomed efforts made in the adoption of a legal and institutional framework to promote equality and protect the rights of vulnerable groups. Камбоджа отметила прогресс, достигнутый в области сокращения нищеты, и приветствовала усилия по установлению правовых и институциональных основ для поощрения равенства и защиты прав уязвимых групп.
However, even if there is no extradition agreement, the Kingdom of Cambodia is able to apply the extradition procedures. Однако даже в случае отсутствия договора об экстрадиции Королевство Камбоджа может применять процедуры экстрадиции.
Since 2001 Cambodia had been closely cooperating with UNHCR and other relevant international organizations and partners in implementing the Convention relating to the Status of Refugees. С 2001 года Камбоджа тесно сотрудничает с УВКБ и другими соответствующими международными организациями и партнерами в осуществлении Конвенции о статусе беженцев.
Cambodia had made progress in the conduct of free and fair elections at the national and local levels during the past decade, ensuring a peaceful and secure electoral environment. В прошлом десятилетии Камбоджа добилась прогресса в проведении свободных и справедливых выборов на общенациональном и местном уровнях, обеспечив мирную и безопасную электоральную среду.
Cambodia has made great strides in strengthening human rights in recent years in an environment of political stability, economic growth and continued generous international assistance and support. В последние годы Камбоджа добилась больших успехов в укреплении прав человека в условиях политической стабильности, экономического роста и неизменной щедрой международной помощи и поддержки.
Cambodia shares the view of the international community that new settlements in the West Bank present the main obstacle to efforts towards a peaceful settlement of the conflict. Камбоджа разделяет мнение международного сообщества о том, что новые поселения на Западном берегу являются главным препятствием для усилий по достижению мирного урегулирования этого конфликта.
Cambodia appreciated Bhutan's efforts to conduct a reform policy of many areas in line with a guiding principle of its development, known as GNH. Камбоджа высоко оценила усилия Бутана по реформированию многих сфер в соответствии с общими принципами своего развития, известными как ВНС.
Cambodia has made significant progress since the conclusion of the Agreements, passing various milestones in strengthening democracy, human rights and the rule of law. С момента заключения Соглашений Камбоджа достигла значительного прогресса, пройдя ряд различных этапов в укреплении демократии и соблюдении прав человека и верховенства права.
The Special Rapporteur understands that Cambodia, as a developing country, wishes to capitalize on its land and natural resources with a view to promoting development and bringing prosperity. По мнению Специального докладчика, Камбоджа как развивающаяся страна хотела бы извлекать выгоды из своих земельных и природных ресурсов в целях содействия развитию и достижению процветания.
Cambodia noted with appreciation that Myanmar had accepted many recommendations made during its universal periodic review, and that it had already taken steps to implement some of them. Камбоджа с удовлетворением отметила, что Мьянма приняла многие рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора, и уже приступила к выполнению некоторых из них.
Cambodia is also one of the few countries in which a very high proportion of the resources for primary education originates from the local community. Кроме того, Камбоджа входит в небольшое число стран, в которых весьма значительная доля ресурсов на начальное образование поступает от местной общины.
Cambodia has hosted and initiated a number of conferences and seminars in the region and subregion and has been constantly working to reduce small arms and light weapons. Камбоджа выступала принимающей стороной и инициатором ряда конференций и семинаров в регионе и субрегионе и постоянно работает над проблемой сокращения стрелкового оружия и легких вооружений.
Article 54 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia stipulates that: "The manufacturing, use, storage of nuclear, chemical or biological weapons shall be absolutely prohibited". Статья 54 Конституции Королевства Камбоджа предусматривает: «Изготовление, использование и хранение ядерного, химического или биологического оружия полностью запрещены».
However, in spite of this internal turmoil, Cambodia never expected that Thai soldiers would move in and stay in the Cambodian pagoda. Однако, несмотря на эти внутренние волнения, Камбоджа никогда не ожидала, что тайские солдаты захватят камбоджийскую пагоду и останутся в ней.
We thank the Government of the Kingdom of Cambodia for hosting the fourth Regional Interfaith Dialogue, and for providing the opportunity to appreciate the richness of Khmer cultural traditions. Мы выражаем благодарность правительству Королевства Камбоджа за проведение четвертого регионального межконфессионального диалога и за предоставленную нам возможность ознакомиться с богатыми культурными традициями кхмеров.
Mr. Hy was the local president at a factory in Phnom Penh of the Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia. Г-н Хи был председателем местной профсоюзной организации Свободного профсоюза трудящихся Королевства Камбоджа на одной из фабрик в Пномпене.
Other countries, such as the Lao People's Democratic Republic and Cambodia, face enormous funding gaps when it comes to implementing the plans set out in their strategies. Другие страны, такие как Лаосская Народно-Демократическая Республика и Камбоджа, сталкиваются с огромной нехваткой финансовых средств для осуществления планов, предусмотренных их стратегией.