| The Government of Cambodia intended to resume negotiations with the United Nations, and the international community should support it. | Камбоджа намеревается возобновить переговоры с Организацией Объединенных Наций, и международному сообществу следует оказать ей поддержку. |
| Cambodia had undergone dramatic changes in the last ten years. | В последние десять лет Камбоджа претерпела огромные изменения. |
| Cambodia is preparing for its third parliamentary election since the signing of the Paris Peace Accords in 1991. | Камбоджа готовится к своим третьим после подписания Парижского соглашения в 1991 году парламентским выборам. |
| Cambodia has come a long way over the past decade. | За последнее десятилетие Камбоджа добилась значительных успехов. |
| Cambodia was awaiting the assistance of an expert, who was to draft a bill establishing a special tribunal. | Камбоджа ждет помощи эксперта, который подготовит законопроект по созданию специального трибунала. |
| Cambodia had agreed and was still awaiting the expert. | Камбоджа согласилась и все еще ждет эксперта. |
| Cambodia was governed by the rule of law and all crimes were investigated by the competent authorities. | Камбоджа руководствуется принципом господства права, и все преступления расследуются компетентными органами. |
| We sincerely wish to tirelessly foster relations of friendship and cooperation with the Kingdom of Cambodia. | Мы искренне желаем неустанно укреплять отношения дружбы и сотрудничества с Королевством Камбоджа. |
| Apart from the Constitution, the Kingdom of Cambodia has also embodied the principle of equality of men and women in other laws. | Помимо Конституции Королевство Камбоджа включило принцип равенства мужчин и женщин и в другие законы. |
| The territory of the Kingdom of Cambodia is divided into 24 provinces/municipalities. | Территория Королевства Камбоджа поделена на 24 провинции/муниципалитета. |
| The territory of the Kingdom of Cambodia is divided into 24 provinces/municipalities, administered by provincial/municipal governors. | Территория Королевства Камбоджа поделена на 24 провинции/муниципалитета, управление которыми осуществляют губернаторы провинций/муниципалитетов. |
| The Kingdom of Cambodia is a state that adheres to and adopts a policy of liberal democracy and pluralism. | Королевство Камбоджа является государством, приверженным принципам и придерживающимся политики либеральной демократии и плюрализма. |
| 2 For Cambodia and Sierra Leone, inputs were provided by both the Government and the Regional Coordinator. | 2 Камбоджа и Сьерра-Леоне представили материалы, подготовленные как правительствами, так и координаторами-резидентами. |
| The Kingdom of Cambodia is divided into 24 provinces and the capital, Phnom Penh. | Королевство Камбоджа поделено на 24 провинции и столицу Пномпень. |
| The country changed its name to the State of Cambodia in 1989. | В 1989 году страна получила новое название - Государство Камбоджа. |
| The name the Kingdom of Cambodia was adopted in 1993. | Название Королевство Камбоджа было принято в 1993 году. |
| The Military Court is located in Phnom Penh and has jurisdiction throughout the Kingdom of Cambodia. | Военный суд находится в Пномпене и обладает юрисдикцией во всем Королевстве Камбоджа. |
| Cambodia has reduced the number of officials in some embassies abroad owing to the economic crisis. | В связи с экономическим кризисом Камбоджа сократила численность персонала некоторых посольств за рубежом. |
| The Kingdom of Cambodia guarantees the nationality of women, regardless of their situation. | Королевство Камбоджа гарантирует гражданство женщин независимо от их положения. |
| The right to choose skills and employment in the Kingdom of Cambodia is guaranteed and protected by law. | Право на выбор профессии и работы в Королевстве Камбоджа гарантируется и защищается по закону. |
| Recreational activities, sports and cultural life in the Kingdom of Cambodia are open to all citizens. | Рекреационная деятельность, спорт и культурная жизнь в Королевстве Камбоджа доступны для всех граждан. |
| The Kingdom of Cambodia has provided equal rights for women in all areas of life. | Королевство Камбоджа предоставляет женщинам равные права во всех сферах жизни. |
| In the Kingdom of Cambodia, there is no law requiring a change of the family name at a spouse's request. | В Королевстве Камбоджа нет законов, требующих изменять фамилию по настоянию супруга. |
| Cambodia has only one legislative, executive, and judicial system. | Камбоджа имеет единственную законодательную, исполнительную и судебную систему. |
| The Kingdom of Cambodia has adopted and implements a system of liberal democracy and pluralism. | Королевство Камбоджа приняло и осуществляет принципы либеральной демократии и плюрализма. |