Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджа

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджа"

Примеры: Cambodia - Камбоджа
The most familiar mine action programmes in afflicted countries such as Afghanistan, Angola, Cambodia and Croatia are included here, as are very recent activities now being undertaken in Chad, Kosovo, Nicaragua and Somalia. В этом докладе сообщается о самых известных программах деятельности в области разминирования, осуществляемых в таких затрагиваемых минной проблемой странах, как Ангола, Афганистан, Камбоджа и Хорватия, а также о недавно начатых мероприятиях, осуществляемых сейчас в Косово, Никарагуа, Сомали и Чаде.
Following the adoption of a subregional plan of action in 1995 by Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP supported the formulation and application of the subregional projects outlined in the plan. После того, как Вьетнам, Камбоджа, Китай, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мьянма и Таиланд приняли в 1995 году субрегиональный план действий, ЮНДКП содействовала разработке и осуществлению изложенных в плане субрегиональных проектов.
In that connection, the Special Representative of the Secretary-General had pointed out that Cambodia was a State party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and was therefore prohibited from expelling or returning refugees lawfully in their territory. В этой связи Специальный представитель Генерального секретаря отмечал, что Камбоджа является государством - участником Конвенции 1951 года о статусе беженцев и, следовательно, не может высылать или возвращать беженцев, законно находящихся на ее территории.
Cambodia 22 September 1992 15 October 1992 14 November 1992 Камбоджа 22 сентября 1992 15 октября 1992 14 ноября 1992
The overall number of members has increased by approximately 9,000, and the number of countries or geographical locations has grown from 178 to 185 (adding Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Georgia, Guinea-Bissau, Palau and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Общее количество членов увеличилось приблизительно на 9000 человек, а число стран или географических районов возросло со 178 до 185 стран (добавились такие страны, как Гвинея-Бисау, Грузия, Босния и Герцеговина, Камбоджа, Кыргызстан, Палау и бывшая югославская Республика Македония.
At a subregional ministerial meeting held at Beijing in May 1995, Cambodia and Viet Nam had also signed the memorandum of understanding, and a three-year action plan covering the areas of supply reduction, demand reduction and law enforcement had been endorsed. На субрегиональном совещании на уровне министров, проходившем в Пекине в мае 1995 года, Камбоджа и Вьетнам подписали меморандум о договоренности и был одобрен трехлетний план действий в области сокращения предложения, сокращения спроса и осуществления правоохранительных мероприятий.
Mr. HERMAN (Chief, International Economic Relations Branch, Department for Economic and Social Information and Policy Analysis) noted that the 1996 World Economic and Social Survey had highlighted the interesting case of Cambodia. Г-н ХЕРМАН (руководитель Сектора международных экономических отношений, Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики) отмечает, что Камбоджа привлекает к себе немалый интерес и положению в этой стране было уделено особое внимание в "Обзоре мирового экономического и социального положения за 1996 год".
For example, it provided assistance for the repatriation of children and their reunification with their families and prompt post-conflict community development in a number of countries, including Lebanon, Afghanistan, Tajikistan, Bosnia and Herzegovina, El Salvador, Somalia and Cambodia. Например, она предоставляет помощь в репатриации детей и их воссоединении со своими семьями и содействует развитию общин в постконфликтный период в различных странах, таких, как Ливан, Афганистан, Таджикистан, Босния и Герцеговина, Сальвадор, Сомали и Камбоджа.
Paragraph 24: We request a correction on the settlement on the land continuously for more than five years, which gives entitlement to legal ownership of the land under the State of Cambodia land law, to reflect the exact wording of such law. Пункт 24: Мы просим внести поправку в связи с вопросом о поселенцах, проживающих на земле более пяти лет, что дает им право на легальное владение землей в соответствии с законом о земле Государства Камбоджа, и отразить в этом пункте точную формулировку указанного закона.
Subsequently, Bangladesh, Cambodia, Cameroon, Chad, Chile, Djibouti, El Salvador, Ethiopia, Honduras, Jamaica, Kenya, Papua New Guinea, Senegal, Solomon Islands, the Sudan, Trinidad and Tobago and Tuvalu joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бангладеш, Гондурас, Джибути, Камбоджа, Камерун, Кения, Папуа-Новая Гвинея, Сальвадор, Сенегал, Соломоновы Острова, Судан, Тринидад и Тобаго, Тувалу, Чад, Чили, Эфиопия и Ямайка.
Several countries have reported decreases in the number of cases, notably Cambodia, The Lao People's Democratic Republic, Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea and Viet Nam. Несколько стран сообщали об уменьшении заболеваемости, в частности Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Филиппины, Республика Корея и Вьетнам.
In addition, some States referred to the need for assistance to publish, print and disseminate new laws. Cambodia, Chad, Egypt, Namibia, the Philippines, Sao Tome and Principe and Togo referred in general terms to assistance in implementing the Convention. Кроме того, некоторые государства отметили необходимость помощи в области публикации, типографского тиражирования и распространения новых законодательных актов. Египет, Камбоджа, Намибия, Сан-Томе и Принсипи, Того, Филиппины и Чад в общих выражениях упоминали о помощи в осуществлении Конвенции.
To that end, his country had cooperated with countries within the region, including through the creation of the Asia Cooperation Dialogue and the Economic Cooperation Strategy, which included Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand. В этой области его страна налаживает сотрудничество со странами региона, в том числе в рамках Азиатского диалога по вопросам сотрудничества и Стратегии экономического сотрудничества с участием таких стран, как Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мьянма и Таиланд.
Subsequently, Armenia, Belarus, Brazil, Cambodia, Ecuador, Fiji, Grenada, Honduras, Iceland, India, Japan, Kyrgyzstan, Malta, Mongolia, the Republic of Moldova, San Marino and Togo joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Армения, Беларусь, Бразилия, Гондурас, Гренада, Индия, Исландия, Камбоджа, Кыргызстан, Мальта, Монголия, Республика Молдова, Сан-Марино, Того, Фиджи, Эквадор и Япония.
There was, however, no doubt that the other relevant articles of the Covenant and the provisions of other relevant international instruments and conventions to which Cambodia was a party would also be applied. Тем не менее, нет сомнения в том, что при этом будут использованы и другие статьи этого Пакта, а также положения соответствующих конвенций и международных договоров, участником которых является Камбоджа.
The following OHCHR field presences combined a monitoring and technical cooperation mandate: Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Colombia, Croatia, the Democratic Republic of the Congo and the Former Republic of Yugoslavia. Отделения УВКПЧ на местах, наделенные совместным мандатом в области мониторинга и технического сотрудничества, действовали в следующих странах: Босния и Герцеговина, Бурунди, бывшая Республика Югославия, Демократическая Республика Конго, Камбоджа, Колумбия и Хорватия.
OHCHR/Cambodia continued to review the Khmer translations of the Universal Declaration of Human Rights and the eight human rights instruments to which Cambodia is a party, with the aim of producing legally correct and understandable versions of the instruments. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало работать над редактированием переводов на кхмерский язык Всеобщей декларации прав человека и восьми договоров по правам человека, участниками которых является Камбоджа, с целью подготовки юридически корректных и понятных для читателя вариантов перевода этих документов.
In all his meetings with political leaders and in his public statements, the Special Representative strongly emphasized that Cambodia needs a democratic, transparent and accountable Government capable of tackling the many problems that face the country. В ходе всех своих встреч с политическими лидерами и в своих публичных заявлениях Специальный представитель решительно подчеркивал, что Камбоджа нуждается в демократическом, транспарентном и подотчетном правительстве, способном решить множество проблем, с которыми сталкивается страна.
UNAIDS is also assisting countries to: estimate the impact of the epidemic; disseminate best practice and lessons learned through programmatic successes such as those in Uganda, Thailand and Cambodia; and engage civil society and the private sector more extensively in the response. ЮНЭЙДС оказывает также помощь странам в оценке воздействия эпидемии, в распространении передовой практики и опыта успешного осуществления программ в таких, например, странах, как Уганда, Таиланд и Камбоджа, и в более активном вовлечении гражданского общества и частного сектора в борьбу с эпидемией.
To share our own experiences with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has dispatched 135 deminers of the Royal Cambodian Armed Forces to Sudan for demining action under the umbrella of the United Nations peacekeeping operation. Чтобы поделиться своим опытом со странами, которые также пострадали от мин, Камбоджа направила 135 специалистов по разминированию из рядов королевских вооруженных сил Камбоджи в Судан для проведения там работ по разминированию под эгидой миротворческой операции Организации Объединенных Наций.
Reports of the Task Force indicate that experts from the following countries have participated in at least one of the Task Force meetings: Cambodia, China, Egypt, India, Japan, Malaysia, Mexico, Nigeria, Pakistan, the Philippines and the Republic of Korea. Из докладов Целевой группы видно, что представители следующих стран присутствовали по крайней мере на одном из ее заседаний: Камбоджа, Китай, Индия, Япония, Малайзия, Египет, Мексика, Нигерия, Пакистан, Филиппины и Республика Корея.
To further explain the rationale of our activities on landmines, in March this year, Cambodia, in cooperation with Canada, hosted a conference entitled "Mine Action and Implications for Peace and Development". В качестве дополнительного примера и объяснения нашей деятельности по разминированию я хочу упомянуть о том, что в марте этого года Камбоджа в сотрудничестве с Канадой проводила конференцию, озаглавленную «Деятельность по разминированию и последствия для мира и развития».
The Conference is one of the worldwide events to mark the tenth anniversary of the Ottawa Mine-Ban Convention. Cambodia urges all States to become parties to the Convention and to take the bold step of renouncing landmines forever. Эта Конференция стала одним из мероприятий общемирового масштаба в ознаменование десятой годовщины Оттавской конвенции по запрещению мин. Камбоджа настоятельно призывает все государства присоединиться к этой Конвенции и пойти на такой смелый шаг, как полный отказ от применения противопехотных мин.
The examination was open to nationals of 17 Member States (Argentina, Austria, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, China, Germany, Grenada, Honduras, Iceland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Liechtenstein, Malta, Micronesia, Sweden and Uzbekistan). Экзамены были открыты для граждан 17 государств-членов (Австрия, Аргентина, Босния и Герцеговина, Германия, Гондурас, Гренада, Исландия, Италия, Камбоджа, Китай, Кыргызстан, Лихтенштейн, Мальта, Микронезия, Узбекистан, Швеция и Япония).
Most reporting Parties were net emitters of GHGs, whereas six (Benin, Cambodia, Djibouti, Guinea, Kenya, Namibia) were net GHG sinks due to the generally relatively large CO2 removals reported in the LUCF sector. Большинство представивших сообщения Сторон являются чистыми источниками выбросов ПГ, а шесть из них (Бенин, Гвинея, Джибути, Камбоджа, Кения, Намибия) - чистыми поглотителями ПГ ввиду относительно значительной абсорбции СО2, которая, как сообщается, происходит в секторе ИЗЛХ.