Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджа

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджа"

Примеры: Cambodia - Камбоджа
Two fellows (from Liberia and Zaire) pursued this scheme in 1992 and one (Cambodia) in 1993. В 1992 году эту Программу выбрали два стипендиата (из Заира и Либерии) и один (Камбоджа) в 1993 году.
Since the Unit became operational, it has provided electoral assistance to 36 Member States, including four cases where the requests were received before 1992 (Angola, Cambodia, Mali and Western Sahara). С начала своего функционирования эта Группа оказала помощь 36 государствам-членам, в том числе в четырех случаях, когда просьбы были получены до 1992 года (Ангола, Камбоджа, Мали и Западная Сахара).
During the 1981-1992 period, 1,503 Thai fishing vessels were arrested by other countries (Malaysia 598, Viet Nam 444, Myanmar 303, India 61, Indonesia 55, Cambodia 36, and Bangladesh 6). За период 1981-1992 годов 1503 таиландских рыболовных судна были задержаны другими странами (Малайзия - 598, Вьетнам - 444, Мьянма - 303, Индия - 61, Индонезия - 55, Камбоджа - 36 и Бангладеш - 6).
Article 74 of the Land Law of the former State of Cambodia, not repealed or amended, grants legal ownership to land to persons who have temporarily and peacefully possessed the land for five consecutive years or more. В соответствии со статьей 74 Закона о земле бывшего государства Камбоджа, который остается в силе без изменений законное право собственности на землю предоставляется лицам, которые временно и мирно владели землей на протяжении пяти или более лет подряд.
The Ministry of Foreign Affairs acknowledged receipt and assured the Special Representative that the law would be implemented in full respect of the Cambodian Constitution and international human rights conventions acceded to by Cambodia. Министерство иностранных дел подтвердило получение рекомендации и заверило Специального представителя в том, что закон будет проводиться в жизнь при полном соблюдении положений конституции Камбоджи и международных конвенций по правам человека, участником которых является Камбоджа.
For poor countries, like Cambodia, this heavy task is an additional burden on top of the destruction left by the Khmer Rouge regime and years of war. Для бедных стран, таких, как Камбоджа, эта тяжелая задача является дополнительным бременем сверх тех разрушений, которые оставил после себя режим красных кхмеров и годы войны.
The CHAIRMAN announced that Angola, Botswana, Cambodia, Colombia, Indonesia, Jordan, Lesotho, Micronesia, Nepal, the Philippines and Tanzania had also become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает о том, что Ангола, Ботсвана, Индонезия, Иордания, Камбоджа, Колумбия, Лесото, Микронезия, Непал, Танзания и Филиппины также присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The CHAIRMAN said that Cambodia, El Salvador, the Marshall Islands, Nigeria, Papua New Guinea and the Philippines had joined the sponsors of the draft resolution. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что о своем желании присоединиться к числу авторов проекта заявили Камбоджа, Маршалловы Острова, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея, Сальвадор и Филиппины.
The most successful peace-keeping operations of the United Nations have been deployments in support of a previously agreed peace settlement (Mozambique, Namibia, El Salvador, Cambodia and now Angola). Наиболее успешными операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира были операции в поддержку ранее согласованного мирного урегулирования (Мозамбик, Намибия, Сальвадор, Камбоджа и в настоящее время Ангола).
As at 30 June 1995, the following had completed the necessary procedures to become Parties to the new Agreement: Cambodia; Fiji; Indonesia; Japan; Liberia; Malaysia; New Zealand; Norway; and Panama. По состоянию на 30 июня 1995 года необходимые процедуры для присоединения к новому Соглашению выполнили следующие государства: Индонезия, Камбоджа, Либерия, Малайзия, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Фиджи и Япония.
My country is very proud of him. Cambodia now enjoys peace, freedom and democracy thanks to the representatives of all the Member States, who have contributed so much in this peace process with us. Моя страна чрезвычайно гордится им. Камбоджа в настоящее время наслаждается плодами мира, свободы и демократии благодаря деятельности представителей всех государств-членов, которые вместе с нами внесли свой большой вклад в этот мирный процесс.
Cambodia is very happy to see San Suu Kyi, leader of the National League for Democracy of Myanmar, was freed last July by the State Law and Order Restoration Council. Камбоджа выражает свою радость по поводу того, что г-жа Аунг Сан Су Чжи, лидер Национальной лиги за демократию Мьянмы, в июле была освобождена Государственным советом по восстановлению правопорядка.
Cambodia hopes that this report will promote the understanding and cooperation of member States in the fields of planning, research and financial assistance to countries that are infested with land-mines. Камбоджа выражает надежду на то, что этот доклад будет содействовать пониманию и сотрудничеству государств-членов в сферах планирования, исследовательской деятельности и оказания финансовой помощи странам, в которых существует серьезная минная опасность.
We believe the United Nations should take pride in its successful efforts to support transitions to civil peace and democracy in places as diverse as Namibia, Cambodia, El Salvador, South Africa and, we hope, now Mozambique. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна гордиться своей успешной деятельностью по обеспечению перехода к гражданскому миру и демократии в таких различных местах, как Намибия, Камбоджа, Сальвадор, Южная Африка, а теперь, мы надеемся, и Мозамбик.
However, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and geographically isolated areas in China, Thailand and Viet Nam continue to have problems of access to primary education. Однако Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика и географически оторванные от внешнего мира районы во Вьетнаме, Китае и Таиланде по-прежнему сталкиваются с проблемами доступа к начальному образованию.
Angola, Belarus, Cambodia, Cameroon, the Dominican Republic, Ecuador, Guyana, Honduras, India, Kenya, Madagascar, Nepal and Nigeria joined as sponsors of the draft resolution. Ангола, Беларусь, Гайана, Гондурас, Доминиканская Республика, Индия, Камбоджа, Камерун, Кения, Мадагаскар, Непал, Нигерия и Эквадор присоединились к числу авторов проекта резолюции.
His Government urged UNHCR and the international community to provide financial support to countries such as the Lao People's Democratic Republic and Cambodia so that they might rebuild their socio-economic infrastructures and thereby ensure reintegration of the returnees. Таиланд настоятельно призывает УВКБ и международное сообщество оказать финансовую помощь странам, таким, как Лаосская Народно-Демократическая Республика и Камбоджа, с тем чтобы они могли восстановить свою социально-экономическую инфраструктуру в целях обеспечения реинтеграции репатриантов.
Of those 11 electoral operations, 7 have included military and/or police components (Angola, Cambodia, El Salvador, Haiti, Liberia, Mozambique and Western Sahara); the remaining four were essentially civilian operations. Из этих одиннадцати операций, связанных с проведением выборов, семь включали военные и/или гражданские компоненты (Ангола, Гаити, Западная Сахара, Камбоджа, Либерия, Мозамбик и Сальвадор); остальные четыре были по сути дела гражданскими операциями.
For all structures, this was a time of acute budget stringency: in the case of the State of Cambodia party, for example, actual expenditure during the first quarter reached only 60 per cent of what had been budgeted. Это был период строгого ограничения бюджетных расходов на все структуры, например, фактические расходы на одну из участвующих сторон - Государство Камбоджа - в первом квартале достигли лишь 60 процентов от предусмотренных в бюджете средств.
It is well known that Cambodia is a country with a great many archaeological monuments and treasures and more than 1,000 sites whose magnificent stone and brick edifices rival each other in beauty. Хорошо известно, что Камбоджа является страной, где имеется множество археологических памятников и ценностей и более 1000 исторических мест, где величественные каменные и кирпичные строения соперничают по красоте друг с другом.
A recent example is that of Cambodia, where a Government of National Unity has just been formed after a long process carried out under United Nations supervision. Одним из последних тому свидетельств является Камбоджа, где только что, в результате длительного процесса, осуществлявшегося под эгидой Организации Объединенных Наций, было сформировано правительство национального единства.
I am saddened to report to the Assembly that after 21 years of war and suffering Cambodia still has no rehabilitation centres and no laws that can protect disabled persons against discrimination or exploitation. К прискорбию, я должен заявить в Ассамблее, что после 21 года войны и страданий Камбоджа по-прежнему не имеет реабилитационных центров и законов, которые могут защитить инвалидов от дискриминации или эксплуатации.
Cambodia, in addition to contending with soil erosion and river and stream sedimentation and the resulting loss of fish stocks, had taken an active interest in the application of remote sensing technologies for monitoring coastal and marine resources. Камбоджа помимо мер по борьбе с эрозией почв и донными отложениями в реках и ручьях, в результате чего снижаются рыбные запасы, проявила активный интерес к применению средств дистанционного зондирования для контроля за прибрежными и морскими ресурсами.
Mr. SOTHA (Cambodia) said that, while the Review Conference had made some progress, the new agreement was a very small step. Г-н СОТХА (Камбоджа) говорит, что, хотя Конференция по рассмотрению действия Конвенции добилась некоторого прогресса, новое соглашение представляет собой весьма малый шаг.
The CHAIRMAN announced that Bhutan, Cambodia, Gabon, Georgia, Kyrgyzstan, Lithuania, Mauritania, Rwanda, Samoa, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania had also decided to sponsor the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Бутан, Габон, Грузия, Камбоджа, Кыргызстан, Литва, Мавритания, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Самоа и Сьерра-Леоне также приняли решение о присоединении к числу авторов проекта резолюции.