Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджа

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджа"

Примеры: Cambodia - Камбоджа
Mr. KHIN (Cambodia) thanked the Committee members for their comments and questions, which he would communicate to the Cambodian Ambassador and the relevant minister in Phnom Penh. Г-н КХИН (Камбоджа) благодарит членов Комитета за их замечания и вопросы, которые он передаст послу Камбоджи и препроводит в компетентное министерство в Пномпене.
The courts of the Kingdom of Cambodia shall have the competence to judge these cases, whatever the nationality of the offender or the victim, or if the offender cannot be extradited. Суды Королевства Камбоджа компетентны решать дела такого рода, независимо от национальности обвиняемого или потерпевшего, или если преступник не может быть выдан.
The result was that Nepal and Cambodia were the only two LDCs that had been admitted to WTO membership through the accession process since the creation of the WTO. В результате Непал и Камбоджа являются единственными двумя НРС, которые стали членами ВТО со времени ее создания, пройдя процесс присоединения.
Especially in the least developed countries (such as Cambodia, Myanmar and the Lao People's Democratic Republic), there is a need to develop the teaching of science subjects. Наименее развитые страны, такие, как Камбоджа, Мьянма и Лаосская Народно-Демократическая Республика, испытывают особенно острую потребность в организации преподавания естественнонаучных дисциплин.
As part of the Government's policy of playing an active role in international efforts to combat terrorism, in particular by fulfilling its obligations spelled out by the Counter-Terrorism Committee of the United Nations, Cambodia has implemented some necessary measures recently. Проводя политику активного участия в международных усилиях по борьбе с терроризмом, в частности, выполняя обязательства, сформулированные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Камбоджа недавно предприняла ряд необходимых мер.
In the case of Cambodia, the Special Rapporteur hopes to receive an early reply from the Government so that this important mission can go forward as soon as possible. Что касается Королевства Камбоджа, то Специальный докладчик надеется в ближайшее время получить ответ от правительства, который позволит в кратчайшие возможные сроки провести эту важную поездку.
The following Member States took part in the session as observers: Brunei Darussalam, Cambodia, Dominican Republic, Lesotho, Tajikistan and Thailand. В работе сессии в качестве наблюдателей принимали участие следующие государства-члены: Бруней-Даруссалам, Камбоджа, Доминиканская Республика, Лесото, Республика Таджикистан и Таиланд.
At the regional level, Indonesia, Brunei Darussalam, Malaysia, Singapore, Cambodia, Laos, the Philippines, and Vietnam have signed the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters on the 29 November 2004. На региональном уровне Индонезия, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Камбоджа, Лаос, Малайзия, Сингапур и Филиппины 29 ноября 2004 года подписали Договор о взаимной юридической помощи в вопросах уголовного права.
She noted that a number of programmes in the field of transitional justice were already being supported in a number of States, such as Afghanistan, Burundi, Cambodia and Uganda. Она отметила, что целый ряд программ в области правосудия переходного периода уже пользуется поддержкой в некоторых государствах, таких, как Афганистан, Бурунди, Камбоджа и Уганда.
Cambodia is a signatory to the UN Decade of Disabled Persons and the Asia and Pacific Decade of Disabled Persons (1993-2002). Камбоджа является участницей Десятилетия ООН для инвалидов и Азиатско-тихоокеанского Десятилетия инвалидов (1993-2002 годы).
Algeria, Belarus, Cambodia, El Salvador and Jamaica, however, indicated that bank secrecy was a ground for refusal of assistance under their domestic legal framework. Вместе с тем Алжир, Беларусь, Камбоджа, Сальвадор и Ямайка указали, что банковская тайна является основанием для отказа в помощи согласно их внутренним правовым основам.
Foremost among these is the programme for the safeguarding and development of the site of Angkor, Cambodia, a site that is the emblem of a nation. Наиболее заметной из этих программ является программа охраны и развития объекта Ангкор, Камбоджа, который стал символом страны.
A post-conflict country like Cambodia or East Timor could be regarded as a sick person who needs to be treated with drugs, and sometimes with surgery. Страны в постконфликтной ситуации, такие как Камбоджа или Восточный Тимор, подобны больным людям, которым нужны лекарства, а иногда и операции.
Cambodia ratified the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) on 11 April 2002, a development welcomed by the Special Representative in a previous report. 11 апреля 2002 года Камбоджа ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда (МУС), что было положительно отмечено в предыдущем докладе Специального представителя.
As a State Party to the Convention on the Rights of the Child, Cambodia had given priority to the cause of children and to programmes geared especially to mothers and children. Как государство-участник Конвенции о правах ребенка Камбоджа уделяла приоритетное внимание делу детей и специальным программам по охране материнства и детства.
Cambodia was to have joined at the same time as Laos and Burma, but its entry was delayed due to the country's internal political struggle. Камбоджа должна была стать членом организации в одно время с Лаосом и Бирмой, но присоединение было отложено в связи с внутриполитической борьбой в стране.
Thai (5-years extended) license is valid in the following countries: Myanmar, Laos, Cambodia, Vietnam, Brunei, Malaysia, Indonesia, Singapore, Philippines. Тайские (пятилетние) права действительны в следующих странах: Мьянма, Лаос, Камбоджа, Вьетнам, Бруней, Малайзия, Индонезия, Сингапур, Филиппины.
Mr. Samdech Hun Sen (Cambodia) (spoke in Khmer; interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to address this Assembly. Г-н Самдек Хун Сен (Камбоджа) (говорит по-кхмерски; синхронный перевод предоставлен делегацией): Для меня честь выступать в Ассамблее.
The following other States members of UNCTAD, not members of the Board, were represented by observers: Cambodia, Croatia, Holy See, Lithuania, Mozambique and Slovenia. В качестве наблюдателей были представлены следующие другие государства - члены ЮНКТАД, не являющиеся членами Совета: Камбоджа, Литва, Мозамбик, Святейший Престол, Словения и Хорватия.
We reiterate our support for the efforts of His Royal Highness Samdech Preah Norodom Sihanouk, Head of State of Cambodia, to unify the Cambodian people and to bring about national reconciliation. Мы вновь заявляем о нашей поддержке усилий главы государства Камбоджа Его Королевского Высочества принца Нородома Сианука, направленных на объединение камбоджийского народа и достижение национального согласия.
On the same basis, Cambodia wishes to call on the rival factions in the former Yugoslavia to stop their fighting and cooperate with the United Nations. В том же духе Камбоджа хотела бы призвать противоборствующие фракции в бывшей Югославии прекратить войну между собой и начать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
To use the economic achievements of the most prosperous of the nations of our wider region as a springboard for further growth, peace and stability is something that Cambodia highly values. Использование экономических достижений наиболее процветающих государств нашего более обширного региона в качестве трамплина для дальнейшего роста, мира и стабильности представляет собой нечто такое, что Камбоджа высоко ценит.
In addition to the constant efforts made by the Cambodian authorities to rebuild our country after the disastrous 20 years of war, Cambodia also aspires to rejoin the international community as a State of law. Камбоджийские власти предпринимают постоянные усилия по восстановлению нашей страны после ужасной двадцатилетней войны; кроме того, Камбоджа стремится возвратиться в международное сообщество в качестве правового государства.
Cambodia welcomes the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations and has already set up a national committee to participate in various events to be held next year. Камбоджа приветствует идею празднования пятидесятилетнего юбилея Организации Объединенных Наций и уже учредила национальный комитет по участию в различных мероприятиях, которые пройдут в будущем году.
Cambodia, El Salvador and Mozambique are successful examples, not least because of the cooperation extended to my Special Representatives by the various other components of the United Nations system. Успешными примерами такой практики являются Камбоджа, Мозамбик и Сальвадор, в немалой мере благодаря содействию, которое оказывали моим специальным представителям различные другие компоненты системы Организации Объединенных Наций.