In Pailin Province, Cambodia, resistance has been found to both components of multiple artemisinin-based combination therapies. |
В провинции Паилин, Камбоджа, была обнаружена устойчивость к обеим составляющим многокомпонентного комбинированного препарата на основе артемизинина. |
The Asia-Pacific regional review meeting was held in Siem Reap, Cambodia, in December 2012. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе совещание по вопросу о региональном обзоре состоялось в декабре 2012 года в Сиемреапе, Камбоджа. |
Cambodia has announced that it is committed to graduating from least developed country status before 2020. |
Камбоджа заявила, что она твердо намерена выйти из категории наименее развитых стран до 2020 года. |
Cambodia welcomed progress in the promotion and protection of human rights and efforts to implement judicial reform. |
Камбоджа приветствовала прогресс в области поощрения и защиты прав человека, а также усилия по осуществлению судебной реформы. |
Cambodia noted the commitment of Burundi to its reform programmes, particularly regarding the judiciary. |
Камбоджа отметила приверженность Бурунди осуществлению своих программ реформ, в частности касающихся судебной системы. |
Cambodia noted efforts for promoting social inclusion and equality, combating racial discrimination and protecting women and children from violence. |
Камбоджа отметила усилия Канады по поощрению социальной интеграции и равенства, борьбе с расовой дискриминацией и по защите женщин и детей от насилия. |
Cambodia commended the ratification of most core international treaties and conventions, including the Rome Statute. |
Камбоджа с одобрением отметила ратификацию большинства основных международных договоров и конвенций, включая Римский статут. |
Cambodia noted progress made in implementing previous recommendations, particularly the ratification of international human rights instruments. |
Камбоджа подчеркнула прогресс в деле выполнения ранее принятых рекомендаций, особенно в отношении ратификации международных договоров по правам человека. |
Cambodia congratulated Cuba for its progress in meeting most MDGs. |
Камбоджа поздравила Кубу с успехами в области достижения большинства ЦРТ. |
With this report submitted, Cambodia, with the assistance of OHCHR, has cleared its backlog of outstanding reports. |
Представив этот доклад, Камбоджа с помощью УВКПЧ ликвидировала свое отставание с представлением докладов. |
Generally speaking, Cambodia continues to do well on a number of economic indicators, supported by political stability. |
В целом Камбоджа продолжает демонстрировать ряд позитивных показателей экономического развития, подкрепляемых политической стабильностью. |
Cambodia welcomed the establishment of the National System for Human Rights and International Humanitarian Law and steps taken to address poverty. |
Камбоджа приветствовала создание Национальной системы по вопросам прав человека и гуманитарного международного права и предпринятые шаги по искоренению нищеты. |
Additionally, Cambodia, in its capacity as the current Chair of the ASEAN Taskforce on AIDS, made a statement. |
Кроме того, Камбоджа в своем качестве нынешнего Председателя Целевой группы АСЕАН по СПИДу также выступила с заявлением. |
Cambodia was continuing to rehabilitate, improve and upgrade its transport infrastructure in parallel with efforts for transport facilitation and road safety. |
Камбоджа продолжает восстанавливать, совершенствовать и модернизировать свою транспортную инфраструктуру одновременно с усилиями по упрощению процедур перевозок и обеспечению безопасности дорожного движения. |
Indonesia has formally adopted this model, and Bangladesh, Cambodia, Nepal, Pakistan and Thailand are considering it. |
Индонезия официально внедрила эту модель, а Бангладеш, Камбоджа, Непал, Пакистан и Таиланд в настоящее время изучают ее. |
States that attended the MOTAPM Meeting of Experts in 2012: Cambodia, Colombia, Ecuador and Montenegro. |
Государства, присутствовавшие на Совещании экспертов по МОПП в 2012 году: Камбоджа, Колумбия, Черногория и Эквадор. |
On the other hand, Cambodia and Mongolia are at great risk from weather-related events. |
С другой стороны, Камбоджа и Монголия в большей степени подвержены аномальным погодным явлениям. |
In other countries, such as Burundi and Cambodia, several user groups were represented. |
В других странах, таких как Бурунди и Камбоджа, было представлено несколько групп пользователей. |
Cambodia recognised that despite enhanced coordination, the lack of resources and capacity within these institutions remains a challenge. |
Камбоджа признала, что, несмотря на упрочение координации, остается проблемой нехватка ресурсов и потенциала в рамках этих учреждений. |
Monitoring and evaluation: Cambodia reviewed implementation of its national action plan in the lead up to its expiry in 2011. |
Мониторинг и оценка: Камбоджа разобрала осуществление своего национального плана действий в преддверии его истечения в 2011 году. |
In 2012, Cambodia indicated that this body would be running in advance of the Third Review Conference. |
В 2012 году Камбоджа указала, что этот орган будет функционировать в преддверии третьей обзорной Конференции. |
Cambodia noted endeavours to enhance development, increase growth and employment and reduce poverty. |
Камбоджа отметила усилия по ускорению темпов развития, увеличению роста и занятости и сокращению масштабов нищеты. |
Cambodia had hosted United Nations peacekeepers from 1991 to 1993, following a long civil war. |
Камбоджа принимала миротворцев Организации Объединенных Наций в период с 1991 по 1993 годы после продолжительной гражданской войны. |
Cambodia commended efforts to uphold the rule of law and strengthen democracy in Bhutan. |
Камбоджа высоко оценила усилия по обеспечению верховенства права и укреплению демократии в Бутане. |
Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar continue to participate in the Business and Development Project. |
Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Мьянма продолжают участвовать в Проекте по вопросам предпринимательской деятельности и развития. |