| Sun comes up in the east, sets in the west. | Солнце всходит на востоке и садится на западе. |
| At the same time, the consumer boom in the west was fuelling commodity prices throughout the world. | Тем временем потребительский бум на западе приводил к росту цен на сырьё по всему миру. |
| It is believed Czarsky has interest in several small businesses on Santa Barbara's west side, though his affiliations remain unconfirmed. | Ходят слухи что Царски замешан в нескольких мелких делах, на западе Санта-Барбары, хотя его причастность остается неподтвержденной. |
| It's an absolutely splendid salon, all the way up west! | Это самый великолепный салон на всем западе! |
| He wanted to adorn himself with them for a celebration in the west. | Он хотел украсить себя ими для празднования на западе |
| We landed to the west under enemy fire to reinforce units at Tacloban. | ћы приземлились на западе под вражеским огнЄм чтобы укрепить подразделение аклобана. |
| What is this, the wild west? | Мы что, на диком западе? |
| He has traveled a great deal, and he has told me that there are many countries to the west. | Он много странствовал и рассказал мне, что на западе есть еще страны. |
| There are other lands to the west? | Есть и другие земли на западе? |
| I grew up out west in the Sierra Nevada Mountains, like you see here, in the Red Rock Canyon. | Я вырос на западе, в горах Сиерра-Невада, как вы можете видеть здесь, в каньоне Красных Камней. |
| Bus cam has her exiting at west 168th street, | Камера в автобусе засняла ее, выходившей на западе 168 улицы, |
| Anti-Government elements also appear to have expanded their theatre of operations into traditionally calmer areas of the west, north and north-east of the country. | Кроме того, антиправительственные элементы, похоже, расширили театр своих действий и стали проводить свои операции на территории традиционно более спокойных районов на западе, севере и северо-востоке страны. |
| Abuses had also allegedly been committed against members of the Bakonjo and Bamba tribes in the west by the rebel group Allied Democratic Forces. | Также сообщалось о злоупотреблениях, совершаемых повстанческой группой Союзные демократические силы в отношении представителей племен баконхо и бамбо на западе страны. |
| It is estimated that 70 per cent of the professional health personnel in the north and west have yet to return to their posts. | По оценкам, на севере и западе страны на свои рабочие места до сих пор не вернулось 70 процентов работников сферы здравоохранения. |
| I think in the old west, that was a sign of good fortune. | Кажется, на Диком Западе верили, что это к удаче. |
| Ryan, they didn't have mobile phones in the old west, so you're kind of killing the vibe and my buzz. | Райан, на Диком Западе не было мобильников, так что ты убиваешь атмосферу и настроение. |
| He did the same thing to a couple of guys I worked without west. | Он проделал тот же финт с парой ребят, с которыми я работал на западе. |
| You know, I've never been out west before. | К тому же я никогда ещё не был на западе. |
| Patrols on all the roads west to africa, all the upper nile ports. | Патрули на всех дорогах на западе Африки, все северные порты Нила. |
| What if there is no west? | Что если на западе ничего нет? |
| Although it has eased in the north and west, the drought persists in the central and southern regions. | Хотя ее воздействие ослабло на севере и западе, в центральных и южных регионах она сохраняется. |
| However, in the west and to a lesser extent in the north there are a number of survivors who have spent years without a device. | Однако на западе и в меньшей мере на севере имеется ряд выживших жертв, которые годами остаются без такого приспособления. |
| Physiotherapists (one in the west and 3 in the north) are available at regional hospitals and train survivors in physical therapy techniques. | В областных больницах имеются физиотерапевты (один на западе и три на севере), которые занимаются подготовкой выживших жертв по методам физиотерапии. |
| Matters of maternity and the upbringing of children in traditional Cook Islands society were very different to the norms adhered to in the west. | 16.22 В традиционном обществе Островов Кука вопросы материнства и воспитания детей очень сильно отличаются от норм, принятых на Западе. |
| In the north, north-east and west, commanders act with impunity and are seen by many as being responsible for a wide range of repressive activities. | На севере, северо-востоке и западе командиры действуют безнаказанно и, по мнению многих, несут ответственность за целый ряд репрессивных действий. |