Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западе

Примеры в контексте "West - Западе"

Примеры: West - Западе
As a first step, UNAMSIL would strengthen its presence at key locations in the west and east of the country by deploying two infantry battalions. В качестве первого шага МООНСЛ укрепит свое присутствие в ключевых пунктах на западе и востоке страны путем развертывания двух пехотных батальонов.
New Zealand's largest neighbours to the north are New Caledonia, Fiji and Tonga, and Australia to the west. Крупнейшими соседями Новой Зеландии являются Новая Каледония, Фиджи и Тонга на севере и Австралия на западе.
The winter task force helped coordinate efforts to meet the needs of some 2.2 million highly vulnerable Afghans, mainly living in the north and west and in the central highlands. Целевая группа по подготовке к зимнему периоду содействовала координации усилий, направленных на удовлетворение потребностей примерно 2,2 млн. афганцев, которые находятся в крайне уязвимом положении и проживают преимущественно на севере и западе страны, а также в районе Центрального нагорья.
The belt stretches from Ethiopia in the east, to Senegal and the Gambia in the west, with a population at risk of over 200 million. Этот «пояс» тянется от Эфиопии на востоке до Сенегала и Гамбии на западе, при этом находящееся в зоне риска население составляет свыше 200 миллионов человек.
About three-quarters of this group lived in the west, and over half lived in Hawaii and California. Около трех четвертей представителей этой группы проживает на западе и свыше половины - на Гавайских островах и в Калифорнии.
Routine cases of intimidation, arbitrary arrest, detention, racketeering at checkpoints and frequent inter-ethnic conflicts in the west continue to be monitored by UNOCI nationwide. ОООНКИ продолжает выявлять в масштабах страны постоянные случаи запугивания, произвольных арестов, задержания, вымогательства на контрольно-пропускных пунктах и частые межэтнические конфликты на западе страны.
The governmental and administrative structures that supported the health-care system have completely receded in the north and west by virtue of the country's partition. Из-за раздела страны правительственные и административные структуры, которые поддерживали систему медико-санитарной помощи на севере и на западе, перестали существовать.
Over 3,000 malnourished children have been identified and treated to date by Médecins sans Frontières and Merlin in the west. К настоящему времени организации «Врачи без границ» и «Мерлин» выявили и оказали помощь более 3000 недоедающих детей на западе страны.
In the west, fighting broke out recently in the province of Badghis, where the authority of Ismael Khan is being challenged by the Governor, Gul Muhammad. На западе, в провинции Бадгиз, где авторитет Исмаила Хана оспаривает губернатор Гул Мухаммад, недавно вспыхнули боевые действия.
But in the west, because of the proximity to Liberia, the people had to flee the carnage. Однако на западе, из-за близости к Либерии, населению пришлось уйти, чтобы избежать резни.
The post-electoral crisis deeply affected relations between communities, in particular in the west and south of the country Кризис серьезно сказался на отношениях между общинами, особенно на западе и юге страны
Collaboration between the Ministry of Defence and international partners has led to the dismantling of large numbers of man-portable defence system sites across the country, particularly in the west. Благодаря сотрудничеству между министерством обороны и международными партнерами удалось демонтировать большое количество складов ПЗРК, особенно на западе страны.
Furthermore, serious human rights violations have been reported, both in Abidjan and in other areas, particularly in the west. Кроме того, поступили сообщения о серьезных нарушениях прав человека как в Абиджане, так и в других районах, особенно на западе.
On the basis of incitement through RTI, the Young Patriots attacked and obstructed the movement of UNOCI within Abidjan and some parts of the west. В результате подстрекательства через ИРТ "Молодые патриоты" совершали нападения и препятствовали передвижению сотрудников ОООНКИ в Абиджане и некоторых территориях на западе страны.
However, the existing situation leaves much room for improvement both in the west and in the east of the region. Однако современная ситуация оставляет массу возможностей для развития как на западе, так и на востоке региона.
By 31 July, 80,036 such persons had voluntarily returned to their areas of origin in the west, according to humanitarian actors. По данным гуманитарных организаций, на 31 июля в свои родные места на западе страны добровольно вернулись 80036 внутренне перемещенных лиц.
The level of chronic poverty is 8.12% in the centre west, compared with a national average of 8.3%. Уровень хронической бедности в центральных районах на западе страны составляет 8,12% по сравнению со средним уровнем по стране, составляющим 8,3%.
The failure of development actors to ensure that quieter provinces in the north and west receive a tangible peace dividend has played into the latent north-south fault line within Afghanistan. Неспособность участников процесса развития обеспечить, чтобы провинции на севере и западе страны, где обстановка более спокойная, получили реальные дивиденды мира, способствовала образованию скрытого раскола между севером и югом в Афганистане.
With that troop reduction, Licorne closed its bases in the west in May and in Yamoussoukro in September. В связи с этим сокращением операция «Единорог» в мае закрыла свои базы на западе, а в сентябре - в Ямусукро.
The temperatures in Alaska, the Canadian west and eastern Russia have gone up at a pace that doubles the world average. Температура на Аляске, на канадском западе и на востоке России повышалась темпами, в два раза превышающими среднемировые.
Moldova is bordered by Romania to the west and Ukraine to the north, east and south. На западе Молдова граничит с Румынией, а на севере и юго-востоке - с Украиной.
Meanwhile, in territories under Government control, 400 children formerly associated with militia groups in the west (Guiglo) continue to benefit from UNICEF-sponsored programmes. А между тем, на территориях, находящихся под контролем правительства, 400 детей, которые были ранее связаны с группировками ополченцев на западе (Гигло), по-прежнему получают помощь в рамках программ, спонсируемых ЮНИСЕФ.
However, militia leaders have rejected the Government proposal that the 1,019 armed militias remaining in the west should be absorbed by the national civic service programme. Однако руководители ополченских формирований отвергли предложение правительства, согласно которому 1019 вооруженных ополченцев, остающихся на западе страны, должны были принять участие в национальной программе по приему на гражданскую службу.
It was difficult to collect statistical data, but girls' access to schools had improved significantly, especially in the most remote regions in the west and extreme north of Cameroon. Сбор статистических данных затруднен, однако посещаемость школ девочками существенно улучшилась, особенно в наиболее отдаленных регионах на западе и крайнем севере Камеруна.
You'll take the responsibility to get scriptures in the west Ты возьмешь на себя ответственность за получение священных свитков на Западе.