Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западе

Примеры в контексте "West - Западе"

Примеры: West - Западе
It is bounded to the north by Brazil and Bolivia, to the east by Brazil and Argentina, to the south by Argentina and to the west by Bolivia. Она граничит: на севере - с Бразилией и Боливией, на востоке - с Бразилией и Аргентиной, на юге - с Аргентиной и на западе - с Боливией.
Stretching over nine time zones from Azerbaijan in the west to my own country, Samoa, in the east, this region can be proud of many achievements, from the green revolution to industrial development. Растянувшийся на девять временных поясов от Азербайджана на западе до моей страны, Самоа, на Востоке, этот регион может гордиться многими достижениями: от "зеленой революции" до промышленного развития.
I have been told, and I agree, that the international community and international public opinion - from north and south, east and west - has great expectations of us. Я согласна с мыслью о том, что международное сообщество и международная общественность - будь то на Севере или на Юге, на Востоке или на Западе - возлагают на нас большие надежды.
A democratic country situated on the eastern (Caribbean) seaboard of the Central American isthmus, Belize is bordered to the north by Mexico and to the south and west by Guatemala. Являясь демократической страной, расположенной на восточном (Карибском) побережье Центральноамериканского перешейка, Белиз на севере граничит с Мексикой, а на юге и западе с Гватемалой.
The odds of a German attack from a surface ship, this far west, hunting down a lone submarine? Вы верите в то, что немцы атакуют с надводного корабля, так далеко на западе, преследуя одинокую подлодку?
It is bounded to the north by Uganda, to the east by Tanzania, to the south by Burundi and to the west by the Democratic Republic of the Congo. На севере она граничит с Угандой, на востоке - с Танзанией, на юге - с Бурунди, на западе - с Демократической Республикой Конго.
(a) The Gbaya group in the west; а) группа народов гбйя, проживающих на западе страны;
It borders on the Atlantic Ocean in the north, Guyana in the west, French Guiana in the east, and Brazil in the south. На севере он омывается водами Атлантического океана, на западе граничит с Гайаной, на востоке - с Французской Гвианой, а на юге - с Бразилией.
These islands and atolls are arrayed in two parallel chains, the Ratak (sunrise) chain to the east and the Ralik (sunset) chain to the west. Эти острова и атоллы образуют две параллельные цепи островов: Ратак (восход солнца) на востоке и Ралик (заход солнца) на западе.
Bangladesh is situated between the Golden Triangle to the east and the Golden Crescent to the west - the two large illicit opium producing areas of the world - and its geographical position makes it particularly vulnerable as a transit country. Бангладеш расположен между "золотым треугольником" на востоке и "золотым полумесяцем" на западе - двумя крупными районами незаконного производства опиума - и такое географическое положение делает нашу страну особенно привлекательной в качестве страны транзита.
The country consists of two historical areas, Bohemia in the west, which is divided into six regions, and Moravia and Silesia in the east, divided into two regions. Чешская Республика состоит из двух исторических областей: Богемии на западе, которая делится на шесть регионов, и Моравии и Силезии на востоке, которая делится на два региона.
During the reporting period, ECOMOG reasserted its control over Monrovia and its environs and is presently deployed as far north as Kakata, the Po river to the west and Buchanan to the east. В течение отчетного периода ЭКОМОГ восстановила свой контроль над Монровией и ее окрестностями и в настоящее время развернула свои силы вплоть до Какаты на севере, реки По на западе и Бьюкенена на востоке.
ECOMOG and UNOMIL have increased their patrols in the area and have observed that, while the situation in the west remains fragile, the two factions have begun to implement their agreements. ЭКОМОГ и МНООНЛ также расширили свое патрулирование в этом районе и отмечают, что, хотя ситуация на западе и остается шаткой, обе группировки приступили к осуществлению своих договоренностей.
The living conditions of the Ivorian population, particularly in the west and the north, continue to worsen, with significant interruptions in the supply of potable water in both rural and urban areas, and diminishing access to basic health care. Условия жизни ивуарийского населения, особенно на западе и на севере страны, продолжают ухудшаться при наличии значительных перебоев в снабжении питьевой водой как в сельских, так и в городских районах и при дальнейшем ограничении доступа к основным медицинским услугам.
It borders Kenya to the east, the United Republic of Tanzania and Rwanda to the south, Zaire to the west, and the Sudan to the north. На востоке она граничит с Кенией, на юге - с Объединенной Республикой Танзания и Руандой, на западе - с Заиром, а на севере - с Суданом.
The other extreme of the Southern Oscillation is associated with colder than normal waters over the eastern equatorial Pacific Ocean and a piling up of warm waters in the west, and is referred to as a La Niña event. Другое экстремальное проявление Южной осцилляции, связанное с понижением по сравнению с обычной температуры воды в восточном экваториальном районе Тихого океана и накоплением теплых масс воды на западе, называют явлением Ла-Нинья.
In September, a large number of families from the severely drought-affected and remote districts of Ghor, Badghis and Faryab provinces began to arrive in Herat, the main urban centre in the west. Currently, some 40,000 people displaced by drought are in Herat. В сентябре в Герат - главный городской центр на западе страны - прибыло большое количество семей из серьезно пострадавших от засухи отдаленных областей провинций Гор, Бадгис и Фариаб. В настоящее время в Герате насчитывается порядка 40000 человек, перемещенных в результате засухи.
Currently, some 40,000 people from the severely drought-affected and remote districts of Ghor, Badghis and Faryab provinces, now live in makeshift shelters in Herat, the main urban area in the west. В настоящее время примерно 40000 человек из серьезно пострадавших из-за засухи и отдаленных районов провинций Гор, Бадгис и Фарьяб, в настоящее время живут в самодельных временных жилищах в Герате - крупнейшем городе на западе страны.
In the 2008/09 performance period UNOCI will establish three new camps: Divo and Issia in the west, and Adzopé in the south, where there is presently no UNOCI presence. В 2008/09 финансовом году ОООНКИ создаст три новых лагеря: в Диво и Иссии на западе и в Адзопе на юге, где в настоящее время нет никаких сотрудников ОООНКИ.
Today, those mines are deployed along the Blue Line and the neighbouring villages, from Naqoura in the west to Kfarshoba in the east, over an estimated area of over 100 square kilometres. Сегодня эти мины установлены вдоль «голубой линии» и вблизи соседних с нею деревень, от Накуры на западе до Кфаршобы на востоке, на площади более 100 кв. километров.
The national demobilization, disarmament and reintegration programme expects to benefit an estimated 2,000 armed militia men and women in the west, 4,000 soldiers from the Government regular army recruited after 19 September 2002 and 38,000 elements of the armed forces of the Forces nouvelles. Ожидается, что национальной программой разоружения, демобилизации и реинтеграции будет охвачено примерно 2000 вооруженных ополченцев - мужчин и женщин - на западе, 4000 солдат правительственной регулярной армии), завербованных после 19 сентября 2002 года, и 38000 боевиков вооруженных формирований «Новых сил».
The current programme is mainly focused on refugees from Somalia located in the Somali National Regional State in eastern Ethiopia and Sudanese refugees located in the Gambella National Regional State in the west. В рамках осуществляемой в настоящее время программы основное внимание уделяется беженцам из Сомали, находящимся на территории Национального регионального штата Сомали на востоке Эфиопии, и суданским беженцам, находящимся на территории Национального регионального штата Гамбела на западе страны.
During the reporting period, rivalries between factional leaders worsened in the west when the forces of Herat's Governor, Ismael Khan, clashed with those of a local commander, Amanullah Khan, in Shindand in late 2002. В течение отчетного периода соперничество между лидерами противоборствующих группировок обострилось на западе страны - в конце 2002 года произошли столкновения между силами губернатора Герата Исмаила Хана и силами местного командира Амануллы Хана в Шинданде.
Extension of the E 008 west to join Dushanbe and east to the border of the People's Republic of China Удлинение маршрута Е 008 на западе до Душанбе и на востоке до границы с Китайской Народной Республикой.
It is bounded on the west by Ghana, on the east by the Republic of Benin, on the north by Burkina Faso and on the south by the Atlantic Ocean. На западе Того граничит с Ганой, на востоке - с Республикой Бенин, на севере - с Буркина-Фасо, с юга омывается Атлантическим океаном.