That's in the West, isn't it? |
Это на западе, не так ли? |
At that time, we noted reports of a parallel build-up of Chadian armed opposition groups across the border in West Darfur, in the area of El Geneina. |
В ходе брифинга мы упомянули также сообщения о параллельном наращивании численности чадских оппозиционных вооруженных групп по другую сторону от границы на западе Дарфура, в районе Эль-Генейны. |
Limited demining by the Uganda Peoples Defence Forces (UPDF) had already been carried out in the West to remove mines that were obvious and those on roads and access trucks. |
На западе уже проведено ограниченное разминирование со стороны Угандийских сил народной обороны (УСНО) с целью извлечения очевидных мин и мин на автодорогах и подъездных путях. |
He also appeared in the Sergio Leone picture Once Upon a Time in the West in 1968. |
Также снялся в фильме Сержио Леоне Однажды на Диком Западе в 1968 году. |
In the West, from the consumption structure has been established in the industry and military surplus goods release, I guess the Japanese market - a unique problem. |
На Западе, в результате потребления структура была создана в промышленности и военной релиз излишков товаров, я думаю, на японском рынке - уникальную проблему. |
The Indian mystic and sage Meher Baba (1894-1969) often used the expression "Don't worry, be happy" when cabling his followers in the West. |
Индийский мистик и философ Мехер Баба (1894-1969) часто телеграфировал фразу «Не беспокойся, будь весел», когда обращался к своим последователям на Западе. |
Brand "Gruppo Cozzi Parodi" includes several companies, active in West Liguria (ponente ligure), which move in the field of construction, management of tourist accommodation facilities and real estate. |
Под сокращенным наименованием "Gruppo Cozzi Parodi" включены различные фирмы, действующие на крайнем западе Лигурии в сфере строительства, управления гостиничным туризмом и продажи недвижимости. |
The large scale deployment of glazed earthenware on the facade of the Lavirotte Building in 1901 was the first example of its kind in the West. |
Обширное использование глазурованного фаянса на фасаде Дома Лавиротта в 1901 году стало первым примером подобного рода на Западе. |
For instance, Western films are about the American West, love stories are about love, and so on. |
К примеру, Вестерны повествуют о Диком Западе, романтические истории - о любви и т.д. |
During the age of the Roman Empire, translation of names into Latin (in the West) or Greek (in the East) was common. |
В эпоху Римской империи был распространен перевод названий на латынь (на Западе) или греческий (на Востоке). |
Many politicians in Canada West began to lobby for representation by population as they no longer considered the equal representation mandated by the Act of Union to be just. |
Многие политики на Западе Канады начали требовать представительства в зависимости от населения, так как теперь уже они считали несправедливым равное представительство по Акту о Союзе. |
During the nineteenth century, Native American tribes resisted the imposition of the reservation system and engaged with the United States Army in what were called the Indian Wars in the West for decades. |
В девятнадцатом веке, индейские племена сопротивлялись введению системы резерваций и ввязывались, в так называемые, индийские войны с армией Соединенных Штатов на Западе на протяжении десятилетий. |
When the Soviet Union joined the UCC, a new type of freely negotiable licences was introduced to facilitate dealing with publishers abroad, and in particular in the West. |
Когда СССР присоединился ко Всемирной конвенции, был представлен новый вид свободно обращающихся лицензий, чтобы облегчить договорный процесс с издателями за границей, особенно на Западе. |
By this time, a similar method had been popularized in the West by Henry Gantt (who had published articles on it in 1910 and 1915). |
К этому времени подобный метод был популяризирован на Западе Генри Гантом (который публиковал статьи о нём ещё в 1910 и 1915). |
HURI maintains one of the largest collections of Ukrainian books and other media available in the West, both in its own collection and in those stored in Harvard University's many libraries. |
Украинский научный институт поддерживает одну из самых больших коллекций украинских книг и других медиа на Западе, как непосредственно у себя, так и во многих библиотеках Гарварда. |
The day after, however, the New York Post published a picture of Alexander Godunov with a headline: "After Baryshnikov, Nureyev, and Makarova, another star of Soviet ballet remained in the West". |
На следующий день в газете New York Post появилась фотография Годунова с текстом под ней: «После Барышникова, Нуреева и Макаровой ещё одна звезда советского балета осталась на Западе». |
First, social inequality has grown unabated in the West over the last quarter-century, owing in part to the disappearance of the Soviet Union and, with it, the threat of expansionist communism. |
Во-первых, за последнюю четверть века социальное неравенство на Западе постоянно растет, отчасти из-за распада Советского Союза и исчезновения вместе с ним угрозы экспансии коммунизма. |
By the end of his life, Shevardnadze had become a political pariah in Georgia, the West, and Russia, where he was viewed as an architect of the Soviet Union's dissolution. |
К концу своей жизни, Шеварднадзе стал политическим изгоем в Грузии, на Западе и в России, где его рассматривали в качестве архитектора распада Советского Союза. |
In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women hoping to be noticed as the most successful woman in the room. |
Кажется, на Западе амбициозные женщины часто сравнивают себя с другими женщинами, они хотят, чтобы их считали самыми успешными. |
Now we in the West overwhelmingly seem to think - in these days at least - that the authority and legitimacy of the state is a function of democracy. |
Мы на Западе склонны считать (по крайней мере, в наши дни) что власть и легитимность государства - это функции демократии. |
There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. |
К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос. |
There was an article last year in the Proceedings of the National Academy of Sciences, which is one of the most prestigious scientific journals published in the West. |
В прошлом году вышла статья в журнале «Труды Национальной академии наук», одном из самых престижных научных журналов, публикуемых на Западе. |
But also, I worry about the West, because often in this country, in this Western world that we have, culture risks being a form of entertainment. |
Но вместе с тем, я беспокоюсь и о Западе, потому что там, в сегодняшнем западном мире, культура рискует стать всего лишь формой развлечения. |
The right bet, surely, is that in the West markets have a good name and the State as the center of economic activity does not. |
Несомненно, правильно будет положиться на то, что рынки на Западе имеют доброе имя - чего не скажешь про государство как сосредоточие экономической активности. |
But the frugal innovation revolution in the West is actually led by creative entrepreneurs who are coming up with amazing solutions to address basic needs in the U.S. and Europe. |
Но революция в сфере экономных инноваций на Западе возглавлена креативными предпринимателями, которые придумывают удивительные решения для удовлетворения основных нужд населения США и Европы. |