| But guys, unless the sun decided to rise in the west, we're headed the wrong way. | Но, ребята, пока солнце не решило вставать на Западе то мы идем неверным путем. Калифорния позади нас. |
| We need more man power in the west. | Нам нужно больше живой силы на западе |
| You have men positioned by the south and west gates? | На юге и западе людей поставили? |
| If the sun sets in the west it always rises again the next morning in the east. | Если Солнце заходит на западе, оно всегда восходит снова следующим утром на востоке. |
| Spend the rest of your life out west, But you're still a new yorker. | Ты проведешь остаток своей жизни там на западе, но ты все равно останешься тем, откуда ты был. |
| It is a ceremonial link between the Royal Palace on the east and the Grand Palace on the west. | Этот бульвар является церемониальным звеном, связующим королевский дворец на востоке и "Гранд-палас" на западе. |
| Many of the products currently manufactured in transition economies fail to meet the stringent regulatory (e.g. health and safety, environment) and design specifications enforced in the west. | Многие виды продукции, выпускаемые в настоящее время в странах с переходной экономикой, не удовлетворяют требованиям жестких нормативов (к примеру, с точки зрения здравоохранения, безопасности и экологии) и проектных технических условий, которые действуют на западе. |
| inadequate awareness of the environmental considerations which are in the west forging new products at a rapid pace. | плохая осведомленность об экологических соображениях, которые на Западе стимулируют быстрое появление новых видов товаров. |
| One of the more serious problems facing many sectors of industry in both the west and particularly the east concerns job losses. | Одна из наиболее серьезных проблем, стоящая перед многими отраслями промышленности на Западе, и особенно на Востоке, связана с сокращением числа рабочих мест. |
| In the east, the process is lagging the west by possibly five years and there is still much to do. | На Востоке этот процесс отстает от аналогичного процесса на Западе, вероятно, на пять лет, и здесь еще многое предстоит сделать. |
| Population displacement from the counties in the south-east and west continues to grow with every new wave of fighting and with each report of atrocities against civilians. | С каждой новой волной боевых действий и с каждым сообщением о враждебных актах в отношении гражданских лиц продолжают возрастать масштабы перемещения населения из графств на юго-востоке и западе. |
| You got cattle to the north, tanneries to the west. | На севере скот, на западе - дубильни. |
| Located between the supplier countries in the east and large markets in the west, his country was extremely vulnerable to the operations of drug- traffickers. | Его страна, расположенная между странами-поставщиками на востоке и крупными рынками на западе, находится в чрезвычайно уязвимом положении с точки зрения деятельности торговцев наркотиками. |
| There are now 24 member countries, extending from the Russian Federation in the east to Iceland in the west. | В программах сотрудничества в настоящее время принимают участие 24 государства-члена, начиная от Российской Федерации - на востоке и кончая Исландией - на западе. |
| Further west, in Kasi and Equator provinces, the rebel advance resulted in a number of Rwandan refugees leaving the forest in search of greater safety. | На западе, в областях Касаи и Экватор, часть руандийских беженцев, опасаясь приближения повстанцев, оставила леса в поисках более безопасного места. |
| It is bounded by the Atlantic Ocean to the west and the Indian Ocean to the east. | Она омывается Атлантическим океаном на западе и Индийским океаном на востоке. |
| To east and west, it is bordered by the Andes and the Pacific Ocean, respectively. | С востока ее естественной границей является горная цепь Анд, а на западе - Тихий океан. |
| So close are the links between the two countries that instability in Afghanistan automatically affects the Pakistani border provinces in the north and in the west. | Связи между двумя странами настолько тесны, что нестабильность в Афганистане автоматически сказывается на пакистанских приграничных провинциях на севере и на западе. |
| The members of the Commission visited numerous fishing villages extending along the shores of the ocean up to the Togolese border to the west. | Члены Комиссии посетили там многочисленные рыбацкие деревни, расположенные вдоль берега океана вплоть до тоголезской границы на западе. |
| What if there is no west? | Что если нет земель на Западе? |
| We'll cross through and make it to the highest point west. | Мы пересечем ее и взберемся на самую высокую точку на западе. |
| The horde's been seen, sweeping west! | Орду видели, на западе буйствует! |
| The getaway car was west, on the Old Route 40. | Машина для побега была на западе, на 40 трассе. |
| In the west, it's more about showing you know they're in charge. | А на западе, это, в основном, показать, что ты здесь главный. |
| UNICEF and non-governmental organizations are providing educational support to displaced and refugee children in towns in the north and west, and in Abidjan. | ЮНИСЕФ и неправительственные организации оказывают помощь в организации образования для детей перемещенных лиц и беженцев в городах на севере и западе страны, а также в Абиджане. |