Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западе

Примеры в контексте "West - Западе"

Примеры: West - Западе
After all, who wants to build offices, stores, and shopping centers in the empty ghost towns that litter the American West? В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США?
MADRID - In his latest book, On China, Henry Kissinger uses the traditional intellectual games favored by China and the West - weiqi and chess - as a way to reveal their differing attitudes toward international power politics. МАДРИД. В своей последней книге «О Китае»Генри Киссинджер использует традиционные интеллектуальные игры, популярные в Китае и на Западе (го (вейци) и шахматы) как способ выявить отличие их подходов к международной политике, основанной на применении силы.
Because science and technology-related curricula have often been produced under the auspices of foreign consultants and experts and funded with foreign monies, the general bias is towards adopting curricula recognized as appropriate in the West - "modern" methods of doing things. Поскольку научные и технические программы зачастую разрабатываются под эгидой иностранных консультантов и экспертов и финансируются из иностранных источников, разрабатываемые программы, как правило, представляют собой разработки, признаваемые в качестве надлежащих в соответствии с принятыми на Западе современными методами.
In Central and Eastern Europe, energy efficiency is improving at a faster rate, but remains well below that in Western Europe, while industry in NIS is still seven times more energy-intensive than that in the West. В Центральной и Восточной Европе показатель эффективности использования энергии увеличивается более быстрыми темпами, но пока остается на гораздо более низком уровне, чем в Западной Европе, в то время как энергоемкость промышленности в ННГ все еще в семь раз выше, чем на Западе.
Whether religiously, racially or economically motivated, whether in the East, West, North or South, we must stand up against all forms of extremism and the abuse of religious convictions and cultural traditions. Вне зависимости от того, руководствуемся ли мы религиозными, расовыми или экономическими причинами, живем ли мы на Востоке, Западе, Севере или Юге, мы должны противостоять всем формам экстремизма и искажения религиозных убеждений и культурных традиций.
A leftover Soviet distrust of outsiders colors many opinions, and there's an oft-repeated claim that the culture is different: an intervention that works in the West might fail in the East. Остатки советского недоверия к посторонним влияет на мнения многих, и часто повторяется утверждение, что их культура другая: вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке.
Soviet audiences watching films with apolitical themes nonetheless learned that people in the West did not have to stand in long lines to purchase food, did not live in communal apartments, and owned their own cars. Советские зрители, смотря фильмы на аполитичные темы, тем не менее, узнавали, что людям на Западе не нужно выстаивать длинные очереди, чтобы купить продукты питания, что они не живут в коммунальных квартирах и что у них есть собственные автомобили.
And the prosecution of opposition members, which has now culminated in the arrest and detention of former Prime Minister Yuliya Tymoshenko - during an ongoing trial that most of the West has deemed political - seems to confirm that the rule of law is being brushed aside. Судебные преследования членов оппозиции, кульминацией которых стали преследование и арест бывшего премьер-министра Юлии Тимошенко - сейчас, во время судебного разбирательства, которое на Западе воспринимается как политическое - как кажется, подтверждают тот факт, что основные права человека на данный момент игнорируются.
So far, social security schemes throughout the UNECE region do not appear to have adjusted sufficiently to changed employment and family patterns, such as the progressive disappearance of the male-breadwinner family in the West, as well as the particular challenges of economic transition. Системы социального обеспечения в масштабе всего региона ЕЭК, по-видимому, пока еще в недостаточной мере были адаптированы к изменившимся моделям занятости и семьи, например к постепенному исчезновению на Западе модели семьи, где роль кормильца выполняет мужчина, а также к конкретным проблемам экономического перехода.
The geographic happenstance that has placed the innocent people of Saint Vincent and the Grenadines in the path of increasingly intense storms has also located us unfortunately between the supply and demand that fuel much of the West's narcotics trade. Географическая нелепость, в результате которой ни в чем не повинный народ Сент-Винсент и Гренадин оказался на пути все более усиливающихся штормов, также, к сожалению, привела к тому, что мы находимся на перекрестке между предложением и спросом, который определяет торговлю наркотиками на Западе.
At E3 2002, it was announced for an October 2002 release in the West, but was delayed to December 2002, and then again to February 14, 2003. На выставке ЕЗ в 2002 году было объявлено, что на западе игра выйдет в октябре 2002 года, однако дата выпуска была затем перемещена на декабрь 2002 года и снова на 14 февраля 2003 года.
Especially following Quinisext, the pentarchy was at least philosophically accepted in Eastern Orthodoxy, but generally not in the West, which rejected the Council, and the concept of the pentarchy. Особенно после Трулльского собора, идея пентархии была воспринята, по крайней мере, философски, в восточном христианстве, но не на Западе, где не приняли решения Трулльского собора и концепцию Пентархии в том числе...
But whatever measures of "political" qualities and ownership separation we use, the index of employment protection appears to be the best predictor of ownership separation in the wealthy West. Но какие бы единицы измерения "политических" особенностей и разделения собственности и контроля мы ни использовали, индекс защищенности рабочих мест является лучшим показателем для определения степени разделения собственности и контроля на богатом Западе.
Shortly after the return of Morgoth, the Noldorin Elves also left the Blessed Realm of Valinor in the Uttermost West, against the counsel of the Valar, to wage war on Morgoth, who had stolen the Silmarils. Вскоре после возвращения Моргота эльфы-нолдор также покинули земли Валинора на Заокраинном Западе против воли Валар, чтобы начать войну против Моргота, укравшего Сильмариллы.
In their Regional Colleges category their top colleges are: US Coast Guard Academy (North), Ashbury University (South), Taylor University (Midwest), and Carroll College (West). В категории региональных колледжей лучшими являются военная академия береговой охраны США (на севере), университет Асбери (на юге), университет Тейлор (на среднем западе) и колледж Карролл (на западе).
Secondly, for the first time in the modern era, the dominant country in the world - which I think is what China will become - will be not from the West and from very, very different civilizational roots. Во-вторых, впервые в современной эпохе главная страна в мире - которой, я думаю, Китай станет - будет не на Западе, а будет иметь другие цивилизационные корни.
Mithrandir among the Elves, Tharkûn to the Dwarves, Olórin I was in my youth in the West that is forgotten, in the South Incánus, in the North Gandalf; to the East I go not. Митрандир среди эльфов, Таркун среди гномов; в юности на давно забытом Западе я был Олорином, на юге - Инканус, на севере - Гэндальф, а на востоке я не бываю».
And I think it's particularly painful for us now in the West in the grips of what I sometimes think of as a Control-Z culture - Control-Z like the computer command, undo. На мой взгляд, это особенно болезненно для нас, живущих на Западе, зажатых в тисках так называемой культуры Control-Z Control-Z - это сочетание клавиш, вызывающее команду «отмена».
It shares borders with Lao People's Democratic Republic (Lao PDR) and Myanmar to the North; Lao PDR, Cambodia and the Gulf of Thailand to the East; Myanmar and the Indian Ocean to the West; and Malaysia to the South. На севере Таиланд граничит с Лаосской Народно-Демократической Республикой (ЛНДР) и Мьянмой; на востоке - с ЛНДР, Камбоджей и омывается водами Сиамского залива; на западе - с Мьянмой и омывается водами Индийского океана; на юге - с Малайзией.
And we will see increasingly that even we in the West will reach out, have to reach out, beyond the cozy circle of the Atlantic powers to make alliances with others if we want to get things done in the world. И мы увидим, как всё больше и больше, даже мы здесь, на Западе должны и будем обращаться за пределы уютного кружка Атлантических держав, чтобы образовать союзы с другими, если мы хотим добиваться наших целей.
Although sources say that Pope Siricius was the first Bishop of Rome to style himself Pope, other authorities say the title "Pope" was from the early 3rd century an honorific designation used for any bishop in the West. Хотя некоторые источники говорят, что Сириций был первым епископом Рима, который стал именовать себя «Папой», другие источники утверждают, что титул «Папа» с III века был почётным обозначением любого епископа на Западе.
That same year he was appointed consul in the West, while Secundinus was appointed consul by the Eastern court; the formal announcement was preserved by Cassiodorus (Variae, 2.1). В том же году он был назначен консулом на Западе, в то время как Флавий Секундин был назначен консулом Востока; официальное сообщение об этом сохранилось у Кассиодора (Variae 2.1).
At the beginning of the Pacific War, the Japanese occupation of Western New Guinea on the West and of the Territory of New Guinea on the North forced the suspension of civil administration in Papua on 12 February 1942. В ходе военных действий Второй мировой войны на Тихом океане, Японией были оккупированы Западная Новая Гвинея на западе острова и Территории Новая Гвинея на севере, что привело также к приостановке деятельности гражданской администрации на Папуа 12 февраля 1942 года.
When you do business in the East or the West... do you do so as Orangists or as republicans? Когда вы ведете торговлю на Западе или Востоке... представляете ли вы себя оранжистами или республиканцами?
Secondly, for the first time in the modern era, the dominant country in the world - which I think is what China will become - will be not from the West and from very, very different civilizational roots. Во-вторых, впервые в современной эпохе главная страна в мире - которой, я думаю, Китай станет - будет не на Западе, а будет иметь другие цивилизационные корни.