Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западе

Примеры в контексте "West - Западе"

Примеры: West - Западе
Mulock committed suicide by jumping from his hotel room in Guadix, Granada, Spain in May 1968, while filming for Once Upon a Time in the West. Малок покончил с собой, выбросившись из окна своего гостиничного номера в Гвадикс, Гранада, Испания в мае 1968 года, во время съемок для Однажды на Диком Западе.
Abstract art, having started with works by Wassily Kandinsky, did not get development in Russia, and for almost 30 years was excluded from professional vocabulary, but, in spite of this, gained a powerful momentum in the West. Абстрактное искусство, начавшееся с работ Кандинского, не получило ожидаемого развития в России, и на протяжении почти 30 лет вообще было исключено из профессионального лексикона, но, несмотря на это, дало мощнейший толчок для этого направления на Западе.
However, the closure of the Woodhead Line between Hadfield in the West and Penistone in the East (July 1981) resulted in the withdrawal of the entire fleet. Однако после закрытия Вудхедской линии между Хэдфилдом на западе и Пенистоуном на востоке в июль 1981 привело к снятию с линий всех оставшихся локомотивов этого типа.
I think scientists in the West and in the East have already realized that, but the politicians, unfortunately, are lagging behind. Мне думается, что и на Западе и на Востоке это уже поняли ученые, но до этого еще не дотащились политики.
In America and the West, many will probably regard Rowhani as the friendly face of the Islamic Republic, whereas Ahmadinejad was its true - because more radical - embodiment. В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West? Разве мы с такой легкостью забыли об антипатии, с которой мы обнаружили нечестность и невоздержанность, которые помогли разрушить наше процветание на Западе?
Against this background, a stalemate in the Donbas seems more likely than an outright offensive aimed at occupying the remainder of the region and establishing a land corridor to Crimea - the outcome that many in the West initially feared. На этом фоне, тупик в Донбассе представляется более вероятным, чем прямое наступление, направленное на оккупирование оставшейся части региона и создание наземного коридора в Крыму - результат, которого многие на Западе поначалу опасалась.
But when the pond dries up or the substitute crop or job fails, so long as there are rich drug users in the West, they will return to cultivating poppy or coca if it provides a livelihood for their families. Но как только пруд высохнет или не удастся урожай полезных культур, они тут же вернутся к производству коки и мака, поскольку пока на Западе есть богатые потребители наркотиков, бедные крестьяне смогут прокормить свои семьи.
When Mrs. Plavsic was the proWestern president of the Serbian part of Bosnia - between 1996 and 1998 - and in conflict with her more nationalist colleagues, she was hailed in the West as a democrat and champion of tolerance. Когда г-жа Плавжич была про - западным президентом сербской части Боснии - в период между 1996 и 1998 годом - и имела конфликтные отношения со своими более националистическими коллегами, она приветствовалась на Западе как демократ и защитница толерантности.
In other words, the US is telling investors to carry their own guns, because, as in the Wild West, there might not be a sheriff around to help. Другими словами, Соединенные Штаты говорят инвесторам защищать себя самим, потому что, как и на Диком Западе, рядом может не оказаться шерифа, который придет на помощь.
And economic stagnation in the West will inevitably exacerbate distrust vis-à-vis the rising power as the relative gains from trade diminish and defensive and even protectionist policies likely follow - no matter how much China smiles at the world. Также экономическая стагнация на Западе неизбежно обострит недоверие в отношении растущей сверхдержавы, по мере того как уменьшается соответствующая выгода от торговли и появляется вероятность проведения защитной или даже протекционистской политики - вне зависимости от того, как много Китай будет улыбаться миру.
Technological advances, in areas such as railroads, steamboats, mining, and agriculture, were embraced to a higher degree in the West than the East during the Great Divergence. Во время Европейского чуда технологические достижения, такие как железные дороги, пароходы, развитые орудия горнодобывающей промышленности и сельского хозяйства в большей степени оказались распространены на Западе, чем на Востоке.
Similarly today in the West you're seeing the problem of entitlement - the cost of social security, the cost of Medicare, the cost of Medicaid. Аналогично этому, сегодня на Западе имеется проблема прав на получение социальной помощи, связанная с расходами на социальную защиту, на медицинское страхование и медпомощь.
Newton Piles (Chris Coppola), a reporter on assignment for the Chicago Chronicle, has come to the town of Deliverance, Montana, to record tales of the Wild West. Ньютон Пайлс (Крис Коппола) - журналист газеты Chicago Chronicle, приехал в небольшой городок в штате Монтана, самый тихий на границе, чтобы написать статью о Диком Западе.
National Highway No. passes through Bhopal which connects it to Jabalpur in the East and Jaipur in the West. Национальный хайвэй Nº 12 проходит через город и соединяет Бхопал с Джабалпуром (на востоке) и с Джайпуром (на западе).
His 1950 revolutionary work Days of Emancipation (翻身的日子, Fānshēn de Rìzi; for banhu and Chinese orchestra) is well known in the West from its appearance on the 1981 CBS Masterworks compilation Phases of the Moon: Traditional Chinese Music. Его произведение «Дни эмансипации» (翻身的日子; для традионного китайского инструмента Баньху и оркестра), написанное в 1950-м году, хорошо известно на западе после его появления в 1981 в сборнике Sony Classical Records «Фазы Луны: традиционная китайская музыка».
Forced marriage continues to be practiced in parts of the world including some parts of Asia and Africa and in immigrant communities in the West. Насильственный брак по-прежнему практикуется в регионах Южной Азии, Восточной Азии и Африки и среди иммигрантов из этих регионов, проживающих на Западе.
The Golden State Warriors and the Detroit Pistons hold the distinction of being the only teams to have won both East and West titles. Франшиза «Уорриорз» и франшиза «Пистонс» являются единственными двумя командами, которые выигрывали титул и на Востоке и на Западе.
Think of the current multiculturalist fables that we in the West have concocted for ourselves in order to cope with the dilemmas and challenges of mass immigration from the non-European world. Рассмотрим, например, распространенные на Западе домыслы относительно мультикультурализма, изобретенные нами для того, чтобы хоть как-то справиться с проблемами, вызванными массовой иммиграцией из неевропейских стран.
So, before we in the West becomes too censorious of China's quality control problems, we should remember our complicity in making China the world's industrial park and global dumping ground for many toxic industries. Так что, прежде чем занимать чересчур критическую позицию в отношении проблем Китая с контролем качества, нам, живущим на Западе, следует вспомнить о нашем соучастии в превращении Китая в мировую промышленную зону и глобальную свалку для многих токсичных отраслей промышленности.
At a time when dam building has largely petered out in the West - and run into growing grassroots opposition in other democracies like Japan and India - China will remain the nucleus of the world's mega-dam projects. В то время как строительство плотин, в основном, прекратилось на Западе и встречает все большую оппозицию со стороны народных масс в таких демократиях, как Япония и Индия, Китай будет оставаться мировым ядром проектов мега-плотин.
Then again, given Europe's experience with revolution - in both the East and the West - perhaps that apathy should be welcomed. И опять-таки, учитывая европейский опыт революций, как на востоке, так и на западе, возможно именно апатию следует воспринимать как желательную реакцию на происходящее.
After a residual caseload was fully integrated with the nationals, the remaining 4,400 Chadian refugees settled in El Geneina, West Darfur state, and received limited UNHCR assistance. После того как некоторая часть беженцев полностью ассимилировалась с местным населением, оставшиеся 4400 чадских беженцев были размещены в Эль-Генейне, на западе штата Дарфур, где им была оказана определенная помощь УВКБ.
But a phenomenon started in the 13th century, mainly in the Renaissance, in the West, that caused the biggest identity crisis in the history of humankind. Феномен, который берёт своё начало в 13 веке, главным образом на западе, в эпоху Ренессанса, привёл к величайшему кризису личности в истории всего человечества.
TRIVANDRUM, INDIA - It is fashionable these days, particularly in the West, to speak of India and China in the same breath. ТРИВАНДРУМ, ИНДИЯ - Сейчас модно на одном дыхании говорить об Индии и Китае, особенно часто это делают на Западе.