Income inequality was lowest in the West and highest in the Central region. |
Неравенство доходов было наименьшим на западе страны и наибольшим в центре. |
The EU's failure to encourage Ukraine's European aspirations risks creating disillusion with the West. |
Отказ ЕС поддерживать европейские стремления Украины рискует сформировать разочарование в Западе. |
They are not constrained by huge assets in the hated West. |
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе. |
A reversal in the West is possible, perhaps even likely. |
Разворот на Западе возможен, и даже вероятен. |
The fear of globalization in the West is nothing new. |
Страх перед глобализацией на Западе не нов. |
Enemies of reason, however, are also to be found in the West. |
Однако, врагов разума можно найти и на Западе. |
But a rash of terrorist bombings in the West galvanized the rich and powerful countries into action. |
Однако серия устроенных террористами взрывов на Западе побудила богатые и сильные страны к действиям. |
With the world focused on the West, the Atlantic region dominated the last three centuries. |
С миром, сосредоточенным на Западе, Атлантический регион доминировал последние тридцать лет. |
The evolution of public opinion in the West in support of peaceful relations on the basis of mutual respect testifies to this assertion. |
Это утверждение подтверждается эволюцией общественного мнения на Западе в пользу мирных отношений на основе взаимоуважения. |
An estimate of 2,000 schools were reopened in the North and West. |
Порядка 2000 школ возобновили работу на севере и западе страны. |
And all this while Russia strived to engage in dialogue with our colleagues in the West. |
И это в то время, когда Россия искренне стремилась к диалогу с нашими коллегами на Западе. |
Find a cowboy in the Middle West and bring him back to shake us up a bit. |
Найди себе ковбоя на Среднем Западе и вези его сюда, чтобы мы не заскучали. |
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... |
Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки... |
The Bishop of Rome was the Pope, honoured in the West as successor to the Apostle Peter. |
Епископом Рима был Папой Римским, которого чтят на западе как преемника апостола Петра. |
It takes about 10 calories to produce every calorie of food that we consume in the West. |
Нужно затратить 10 калорий, чтобы произвести на 1 калорию еды, которую мы потребляем на Западе. |
It's especially evident in the West, beginning with England and Holland around the time of the Enlightenment. |
Особенно очевидно это было на Западе, начиная с Англии и Голландии в течение Эпохи Просвещения. |
We should have seen Once Upon A Time In The West. |
Нужно было смотреть "Однажды на Диком Западе". |
The West doesn't have scenes like this. |
На западе вы не увидите пейзажей, таких как этот. |
My West Coast lawyers are suggesting that it was mistake to try this in the Midwest from your offices. |
Мои юристы с Западного Побережья подсказывают что было ошибкой пытаться провернуть это на Среднем западе из вашего офиса. |
We have an AWAC off the West Coast. |
У нас на западе система раннего обнаружения. |
It's like a showdown in the Wild West - kill or be killed. |
Это как разборки на Диком Западе: убей или убьют тебя. |
I'm something of a Wild West nut. |
Я просто повернут на диком западе. |
We are very liberated here in the West Country. |
У нас здесь, на Западе, нет предрассудков. |
However, as with all known diseases, there exist stockpiles of antiserum in the West. |
Однако, для всех известных болезней на Западе имеется множество лекарств. |
Branston Cole was an East German spy who took asylum in the West. |
Бренстон Коул был шпионом восточной Германии, который нашел убежище на западе. |