Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западе

Примеры в контексте "West - Западе"

Примеры: West - Западе
Never before have we in the west been so scrutinized. Никогда прежде нас здесь на Западе так пристально не рассматривали как сейчас.
In 1857, he decided to move west to Minnesota. В 1857 году он решил переехать, и поселился на западе в штате Миннесота.
The Persian Gulf lies to the northeast and the Red Sea to its west. Омывается Персидским заливом на северо-востоке и Красным морем - на западе.
On the south of Spitsbergen, the temperature is slightly higher than further north and west. На юге Шпицбергена температура выше, чем на западе и севере.
Historically Kullu was accessible from Shimla via Siraj valley or through passes on the west leading to Jogindernagar and onto Kangra. Исторически Куллу был имел доступы из Шимлы через долину Сирадж и через перевалы на западе, ведущие в Джогиндернагар и в район Кангра.
In the far west, Lilybaeum (now Marsala) was never thoroughly Hellenized. Находящаяся далеко на западе, Лилибея (Марсала) не была полностью эллинизирована.
When the sun rises in the west and sets in the east... Когда солнце встанет на западе и зайдет на востоке...
In Asia, silence is considered a virtue, but it's different in the west. В Азии молчание - достоинство, но на Западе всё по-другому.
Welcome to SS Limited, the finest gun show in the west. Добро пожаловать на Эс Лимитед, лучшее оружейное шоу на западе.
No more buying grain from the west. Не будем закупать зерно на Западе.
It was just after sundown in the wild, wild west. Это случилось сразу после захода солнца на диком, диком западе.
A fire has broken out in two buildings on the west side of the city. Пожар развился в двух зданиях на западе города.
People in the west dread cancer more than any other disease. Люди на западе боятся рака больше, чем любой другой болезни.
I was able to wrap things up in the west quicker than I expected. Я уладила дела на западе быстрей чем думала.
'Surprisingly few people in the west today, even scientists, are aware of this medieval Islamic legacy. Удивительно мало кто сегодня на Западе, включая ученых, знают об этом средневековом исламском наследии.
Imagine the sun rising in the west. Представьте солнце, встающее на западе.
No, I'm from out west. Нет, я живу на западе.
Thought it'd be safer to the west. Думали, на западе будет безопаснее.
Your mother tells me you wanted to come out west. Твоя мама рассказала, что ты хочешь побывать на западе.
Because the one from the west almost did. Потому, что одну на западе почти убили.
These frozen summits now form part of a mountainous barrier separating the ancient jungles in the west from the savannahs of the east. Эти замёрзшие пики составляют часть горного барьера, отделяющего древние джунгли на западе от саванн на востоке.
Thousands of miles to the west, where this desert meets the Atlantic Ocean, another current prevails. В тысячах километров на западе, где эта пустыня встречается с Атлантическим океаном, преобладает другое течение.
You're of noble birth have lands in the west, you must return to your inheritance. Ты родовит, у тебя есть земли на западе, ты должен вернуться в свои владения.
All right, looks like the explosion came from the west, maybe Denver. Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
To the west, a vast rainforest, the size of India. На западе раскинулись необъятные джунгли размером с Индию.