Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западе

Примеры в контексте "West - Западе"

Примеры: West - Западе
An agreement with Western powers that would quickly come to Sweden's aid, or a purchase of a small number of nuclear weapons from the West, most likely the US, were options also considered. Помимо собственного производства ядерного оружия Швеция также рассматривала возможность закупки небольшого количества готовых ядерных боеприпасов на Западе, вероятнее всего в США.
There's something going on there in the West and I'd like to try and learn what it is if you feel you've got the room. Что-то назревает там, на западе, и очень хотелось бы узнать, что.
In 1892, it was still a sectionally based party mainly situated in the East, Midwest, and West and was barely visible south of the Mason-Dixon line. В 1892 году она по-прежнему была партией секций, главным образом расположенной на Востоке, Среднем Западе и Западе и едва заметной на Юге, где партия держалась в нескольких округах.
Kinshasa and other areas in the West experienced relatively low threat levels, although crime rates remain a source of concern. В Киншасе и в других районах на западе страны уровень угрозы относительно низкий, хотя преступность
CA: There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос.
This past summer in the American West, there were a lot of cities that broke all-time records for high temperatures and number of consecutive days with a 100-degree temperature or more. Прошлым летом на западе Америки во многих городах были побиты рекорды самых высоких температур и числа последовательных дней с температурой 38 градусов и выше.
Grigorieva will murder you, and you will forfeit all chance of a friendly reception in the West... alone or accompanied, as you wish. Вы также потеряете возможность быть дружески принятым на Западе, один или в компании с кем-то, на ваше усмотрение.
Systems designed specifically for the needs of law firms are utilized in the West, but they are highly expensive, and they do not provide the ability to search documents with a similar content or the tools that allow avoiding duplication of information in the system. Специализированные системы для работы юридических компаний на западе существуют, но они очень дорогие и в них отсутствует возможность поиска документов похожих по содержанию и средства позволяющие не дублировать информацию в системе.
Various peculiarities of Russian society and history have, of course, frequently been taken note of by social science in the West, but so far, this has never caused a qualitative change in the latter. Наука на Западе, разумеется, часто отмечает те или иные особенности российского общества и его истории, но это не привело пока еще к качественному перелому.
The fundamental book of I. Mel'čuk remained even without translation to foreign languages, and being well known in the USSR, did not acquired its readers in the West. Мельчука осталась не переведенной на иностранные языки и, будучи широко известной в СССР, не приобрела читателей на Западе.
In his time, Vyacheslav Sinchuk earned outstanding glory in the world of music - first in the USSR, and then in the West as well. Вячеслав Синчук довольно громко прославился в музыкальном мире - сначала в СССР, а затем и на Западе.
Prehistoric clinker outcrops in the American West are the result of prehistoric coal fires that left a residue that resists erosion better than the matrix, leaving buttes and mesa. Доисторические обнажения шлака на Американском Западе - результат доисторических горений угля, которые оставили остаток, сопротивляющийся эрозии лучше чем матрица.
In the West, several fluvial fleets are mentioned, but the old standing praetorian fleets had all but vanished (De Re Militari, IV.) and even the remaining western provincial fleets appear to have been seriously understrength and incapable of countering any significant barbarian attack. На Западе упоминаются несколько речных флотов, но постоянно действующий старый преторианский флот практически исчез, и даже оставшиеся западные провинциальные флоты были серьёзно недоукомплектованы и неспособны противодействовать любому более-менее значительному нападению варваров.
Intelligence gathered by the Soviet spies in the West and KGB infiltrators within the resistance movement, in combination with large-scale Soviet operations in 1952 managed to end the campaigns against them. Разведка, собранная советскими шпионами на Западе и проникновение агентов МГБ в движение сопротивления, в сочетании с крупномасштабными операциями в 1952 году смогли положить конец организованному подполью.
Thus, that was dreamed Caesar's to contemporaries has come to pass and August about what spoke with alarm in odes Horace's - there was New Rome - in the West, the successor of the ancient city of Romulus. Таким образом, свершилось то, что грезилось современникам Цезаря и Августа, о чем говорил с тревогой в своих одах Гораций - возник Новый Рим - на Западе, преемник древнего города Ромула.
This is why it has nothing in common with the paintings that physically present certain faces, even if these are the faces/images/ of holy men, such as is the case of the religious art in the West. Поэтому она не имеет никакого сходства с картинами, которые физическим способом представляют некоторые лица, пусть они будут и святителями, как в случае с религиозным искусством на Западе.
Ancient authors asserted, that the Sun that ascended in the east in the West, hence, the parties of light were on a regular basis interchanged the position. Древние авторы утверждали, что Солнце то всходило на востоке, то на западе, следовательно, стороны света регулярно менялись местами.
The movie is now critically acclaimed, after initially receiving negative publicity in the West for being partially funded by Libya's Muammar Gaddafi, who invested $35 million in the movie. Фильм был раскритикован, после получения на Западе негативной информации о том, что он частично финансировался ливийским лидером Муаммаром аль Каддафи, который инвестировал $ 35 млн в кино.
Populist James B. Weaver, calling for free coinage of silver and an inflationary monetary policy, received such strong support in the West that he become the only third-party nominee between 1860 and 1912 to carry a single state. Популист Джеймс Б. Вейвер получил такую сильную поддержку на Западе, что стал единственным кандидатом от третьей партии в период между 1860 и 1912 годами, чтобы выиграть штат.
In the West, a "decoupling of state and nation" takes place, as member states, by seeking more integration, accept to relinquish some of their sovereignty. На западе сложилось «размежевание государства и нации», как государств-членов, чему способствовало стремление к интеграции в обмен на утрату части суверенитета.
Unfortunately for us in the West, Second Wave feminism was articulated by ambitious, highly educated women who went to elite colleges and viewed professional accomplishment as the apex of overall accomplishment. К несчастью, постулаты второй волны феминизма на Западе были изложены амбициозными, высокообразованными женщинами, которые ходили в элитные колледжи и рассматривали профессиональный успех как вершину полного успеха.
Conversely, we may find ourselves in a world whose eastern half is organized into strong authoritarian state structures, with the West embracing post-state models of association. И наоборот, мы можем оказаться в мире, чья восточная половина состоит из сильных авторитарных государственных структур, а на Западе принята постгосударственная модель объединения.
Second, once things have begun to stabilize in the West, investors looking for a place to put their money will look anew at India, owing to the opportunities for growth and the sheer size of the market. Во-вторых, как только ситуация на Западе стабилизируется, инвесторы в поисках места вложения средств вновь устремят взоры к Индии, благодаря предоставляемым ею возможностям роста и даже размерам самого рынка.
Not only did this event hurt the cause of freedom of speech, but the rule of law here has been deeply wounded and President Putin has squandered the goodwill of the very people in the West he seeks to emulate. В этот день была не только попрана свобода слова, но был нанесен значительный удар по власти закона. Президент Путин пренебрег доброй волей тех самых людей на западе, за чью поддержку он борется.
In the East, most structures were in timber, but stone was more common for significant buildings in the West and in the southern areas that later fell under Merovingian rule. На востоке королевства большинство зданий было деревянными; использование камня для значимых сооружение было более распространено на западе и юге, которые были присоединены к королевству позже.