In the West it shares borders with Poland, in the North-west - Lithuania, in the North - Latvia, in the North-East and East - Russia, in the South - Ukraine. |
На западе она граничит с Польшей, на северо-востоке - с Литвой, на севере - с Латвией, на северо-востоке - с Россией и на юге - с Украиной. |
The Notitia Dignitatum (400-c.) lists at least 15 units of equites stablesiani stationed throughout the Roman Empire, seven in the East, eight in the West. |
перечислено 15 отрядов equites stablesiani, размещённых по всей Римской империи - 8 на Западе, 7 - на Востоке. |
On March 14, the troops of the Ukrainian Front resumed their offensive in three directions: in the West against the army of the UNR, in the Southwest against the French interventionists, in the South against the White army of the South of Russia. |
14 марта войска Украинского фронта возобновили наступление по трём направлениям: на западе - против армии УНР, на юго-западе - против англо-французских и прочих интервентов, на юге - против белой армии Юга России. |
Perhaps General Marshall, as Chief of General Staff of the American Army, will tell us about the operations being prepared in the West? |
Может быть, генерал-маршал, как начальник генерального штаба американской армии, скажет об операциях, готовящихся на Западе? |
The Republic of Albania is located in the Balkan Peninsula, bordering Greece on the South, the Republic of Macedonia (FYROM), on the East, Montenegro and Kosova on the North and Adriatic and Ionic seas to the West and South-west. |
Республика Албания расположена на Балканском полуострове, граничит с Грецией на юге, Республикой Македония (БЮР Македония) на востоке, Черногорией и Косовом на севере и омывается Адриатическим и Ионическим морями на западе и юго-западе. |
In this regard, arms manufacturers and exporters in the West should be held more to account and be made to be more selective, more judgmental and more responsive in their arms and ammunition transactions with African buyers. |
В этой связи производители и экспортеры оружия на Западе должны быть более подотчетны и использовать более селективный, здравый и ответственный подход в своих операциях по продаже оружия и боеприпасов покупателям из африканских стран. |
Its membership extends from the Atlantic Ocean in the West to the Red Sea and the Indian Ocean in the East and from Nigeria and the Central African Republic in the South to the Mediterranean Sea in the North. |
Занимаемая его членами территория протянулась от Атлантического океана на западе до Красного моря и Индийского океана на востоке и от Нигерии и Центральноафриканской Республики на юге до Средиземного моря на севере. |
Consequently, the extension period will be sufficient for the six units deployed to the East and West to complete the mission entrusted to them by the end of the extension period (April 2017). |
Соответственно, периода продления будет достаточно для шести подразделений, развернутых на востоке и на западе, чтобы к концу периода продления (апрель 2017 года) завершить порученную им миссию. |
The request indicates that 3 units will continue to implement Article 5 in the East and 2 in the West where they are already deployed and will continue to operate simultaneously until April 2012. |
Запрос указывает, что три подразделения будут продолжать осуществление статьи 5 на востоке и два - на западе, где они уже развернуты и будут продолжать оперировать одновременно до апреля 2012 года. |
surviving dependant's pension (average: in the West Euro 536, in the East Euro 524) |
пенсии за потерю кормильца (составляющей в среднем 536 евро на западе и 524 евро на востоке) |
It can't be west. |
Не может быть, чтобы на западе. |
The best in the west. |
Да уж, лучше как на диком Западе. |
South, east, west? |
На юге, на востоке, на западе? |
I mean, he's in the Old West, but he's alive! |
В смысле - на Диком западе, но жив! |
Rwanda is a country situated in Central Africa, bordering with Uganda in the North, Burundi in the South, Democratic Republic of the Congo (DRC) in the West and the United Republic of Tanzania in the East. |
Руанда расположена в Центральной Африке; она граничит на севере с Угандой, на юге - с Бурунди, на западе - с Демократической Республикой Конго и на востоке - с Объединенной Республикой Танзания. |
Advisors warned that such statements might alienate potential supporters in the South and West and risk his chances for the nomination, but Cleveland felt that being right on the issue was more important than the nomination. |
Советники предупреждали, что такие заявления могут отчуждать потенциальных сторонников на Юге и Западе и рисковать его шансами на выдвижение, но Кливленд счел, что право на этот вопрос является более важным, чем выдвижение. |
After Carney's parents divorced when he was 6, he lived part of the time with his mother, Mary Stormer, and part of the time with his father, Jim Carney, who had moved to a different neighborhood in West Akron, Ohio. |
Родители Патрика развелись когда ему было 8 лет, он часть времени жил со своей матерью (Mary Stormer), и часть времени со своим отцом (Jim Carney), который переехал в другой район на западе Акрона, Огайо. |
In the West, if a person has been building his career for 40 years and reached an income of $500 thousand to $1 million, when he enters executive search business, he retains his level of income. |
Если на Западе человек в течение 40 лет делал карьеру и в конечном итоге его уровень доходов составил 500 тысяч - 1 миллион долларов в год, то когда он идет в бизнес Executive Search, уровень его доходов сохраняется. |
Even as late as 1912 it was normal in the West to assume that all art aims at beauty, and thus that anything that was not trying to be beautiful could not count as art. |
Ещё даже в 1912 году на Западе было нормальным предполагать, что всё искусство направлена на красоту и, таким образом, что всё, что не пытается быть красивым, не может считаться искусством. |
Due to the highly favorable reception of the Yakuza games in the West, Sega announced in May 2018 that it will remaster Yakuza 3, Yakuza 4, and Yakuza 5 for the PS4. |
Из-за весьма положительного приёма серии игры Yakuza на Западе, компания Sega в мае 2018 года объявила, что выпустит обновленные версии игр Yakuza 3, Yakuza 4 и Yakuza 5 для PlayStation 4. |
Across the West, many people are questioning whether Russia will continue using natural gas as a means of putting economic and political pressure on Ukraine, Georgia, and other countries in what the Kremlin regards as its "near abroad." |
На Западе многие задают вопрос, будет ли Россия продолжать использовать природный газ как средство экономического и политического давления на Украину, Грузию и другие страны, расположенные, согласно Кремлю, в "ближнем зарубежье". |
According to Encyclopedia of Hinduism, The Secret Doctrine "remains one of the most influential occult works to appear in the West." |
Согласно «Энциклопедии индуизма», «Тайная доктрина» является «одним из наиболее важных» оккультных сочинений, изданных на Западе. |
We needed new boundaries to describe our traditional lands; we needed to learn more things like GPS just to see whether - can GPS really reflect the true reflection of the land or is this just a thing made somewhere in the West? |
Мы нуждались в новых гранях для характеристики традиций наших земель; нам нужно было узнать о GPS - глобальной системе определения координат, просто посмотреть, действительно ли GPS показывает истинное отражение земли, или же это только очередная штуковина, изобретённая где-то на Западе. |
Although there are still large differences in some consumption patterns between Western countries and countries in transition, consumption patterns in Central and Eastern Europe and the newly independent States are expected to follow the same path as they have done in the West. |
Хотя структура потребления западных стран и стран с переходной экономикой по-прежнему характеризуется значительными различиями, структура потребления в Центральной и Восточной Европе и новых независимых государствах, по всей видимости, будет развиваться по той же схеме, что и на Западе. |
Although some countries, particularly in the West and North, tended to have only localized high concentrations, other countries, especially in the East, tended to have extensive areas with relatively high concentrations. |
Хотя одни страны, особенно на западе и севере, в среднем установили лишь локализованные высокие концентрации, в других странах, особенно на востоке, в среднем имеются обширные районы с относительно высокими концентрациями. |