| UNICEF carried out projects in the north and the west. | ЮНИСЕФ осуществлял проекты на севере и западе страны. |
| There is a concentration of poor people in the arid and mountainous regions of the west, north-west and south-west. | В основном представители обездоленных слоев населения проживают в засушливых и высокогорных районах на западе, северо-западе и юго-западе страны. |
| The war has caused a rupture in former import and export trade links in the west and east. | Война привела к разрыву бывших импортно-экспортных торговых связей на западе и востоке. |
| Large parts of the country, particularly in the west and south-east, remain inaccessible to humanitarian organizations because of fighting and general insecurity. | Значительные части страны, в частности на западе и юго-востоке, остаются недоступными для гуманитарных организаций по причине ведения там боевых действий и отсутствия общей безопасности. |
| Foci of multi-drug resistant falciparum malaria are found from Myanmar in the west to Viet Nam in the east. | Очаги устойчивой ко многим лекарствам молниеносной трехдневной малярии встречаются от Мьянмы на западе до Вьетнама на востоке. |
| So they petitioned their government to bring lobsters to the west. | Они обратились к своему правительству развести омаров на западе. |
| Your armies will conquer in the west. | Твое войско одержит победу на западе. |
| A slight breeze from the southeast and some high cirrocumulus to the west. | Легкий бриз с юго-востока, и перистые облака на западе. |
| Humanitarian relief efforts are ongoing in most parts of East Timor, including the border regions in the west. | Усилия по оказанию гуманитарной помощи по-прежнему осуществляются в большинстве районов Восточного Тимора, включая обширные районы на западе страны. |
| Despite the relative calm in Monrovia, hostilities continued in the south-east and west during the reporting period. | Несмотря на относительное затишье в Монровии, в течение отчетного периода на юго-востоке и западе продолжались боевые действия. |
| Bonded labour exists amongst underprivileged communities in many different districts of far west Nepal. | Практика подневольного труда распространена среди слаборазвитых общин, проживающих во многих районах на крайнем западе Непала. |
| The plan aims to give 20 bonded labourers and their families from the west education and vocational training for six months. | План предусматривает предоставление 20 подневольным рабочим и их семьям, проживающим на западе страны, возможности получить образование и шестимесячную профессиональную подготовку. |
| You're definitely getting fewer spins than you did a week ago, and some radio group out west just stopped playing you altogether. | Тебя стали меньше крутить нежели неделю назад, а некоторые радиостанции на западе вообще перестали тебя транслировать. |
| You said that you had a serious boyfriend out west. | Вы говорили, на Западе у вас был молодой человек. |
| I thought you and John were out west. | Я думала, вы с Джоном живёте на западе. |
| This measure was unanimously rejected by democratic groups in both the east and the west. | Сторонники демократии как на востоке, так и на западе страны единодушно высказались против этой меры. |
| Western insurance companies can assist their partners in emerging markets in developing a portfolio of services similar to that existing in the west. | Западные страховые компании способны помочь своим партнерам в странах с формирующейся рыночной экономикой в создании портфеля услуг, аналогичного существующему на западе. |
| In the west and in the south, recruitment will be finished shortly. | На западе и на юге набор персонала будет завершен в ближайшее время. |
| On the west and south-west, it borders the Adriatic and Ionian seas. | На западе и юго-западе она омывается Адриатическим и Ионическим морями. |
| Assessments by humanitarian organizations operating in the west show continuing high rates of malnutrition in the area. | По оценкам работающих на западе страны гуманитарных организаций, здесь по-прежнему сохраняется высокий уровень недоедания среди населения. |
| Without such partnerships in all regions, north and south, east and west, international cooperation will fail. | Без такого партнерства во всех районах - на севере и юге, на востоке и западе - международное сотрудничество будет неэффективным. |
| Reconstruction also requires highways in the north, west and centre of the country. | Реконструкция потребует также строительства дорог на севере, западе страны и в ее центральной части. |
| Intermittent fighting has continued in the west in Herat, Ghor and Farah Provinces. | На западе - в провинциях Герат, Гор и Фарах - продолжались спорадические бои. |
| On the far west it has a small stretch of coastline on the Atlantic. | На крайнем западе небольшой отрезок территории выходит к Атлантическому океану. |
| During the reporting period, the spontaneous return of displaced persons intensified, particularly in the west and north of the country. | В отчетный период активизировался процесс неупорядоченного возвращения перемещенных лиц, особенно на западе и севере страны. |