The branch runs the length of Long Island, 115 miles (185 km) from Long Island City on the west to Montauk on the east. |
Расстояние между крайними станциями линии Монток 115 миль (185 км) от en:Long Island City на западе до Montauk на востоке. |
The highlands run generally east-west the length of the island, which is divided politically between Indonesia in the west and Papua New Guinea in the east. |
Нагорье протянулось с востока на запад через весь остров, разделённый политически между Индонезией - на западе и Папуа Новой Гвинеей - на востоке. |
Sidereal hour angle is a measurement between 0º and 360º, indicating how far west a body is from an arbitrarily chosen point on the celestial sphere called the First Point of Aries. |
Часовой угол - t - это величина имеющая значение между 0º и 360º, указывающее, насколько далеко находится на западе тело от произвольно выбранной точки на небесной сфере, называемой точкой весеннего равноденствия. |
That same day, Japanese survivors from the Sea Horse battle-including Oka and most of the 124th's headquarters staff section and the 1st Battalion-were able to slip past the American forces and reach friendly lines further west. |
В этот же день японские солдаты, уцелевшие в бою у Скачущей Лошади, включая Оку и большую часть штаба 124-го полка и 1-й батальон, смогли проскользнуть позади американских солдат и добраться до японских позиций на западе острова. |
After the establishment of the Alcañices Treaty in 1297 with the consequent expansion of the frontiers to the west, the Belmonte Castle lost strategic importance, while the town was developing extramural. |
После заключения договора в Алканисеше (1297), с последующим расширением границ Португалии на западе, замок Белмонте потерял своё стратегическое значение, в то время как поселок развивается довольно активно. |
Algerian resistance forces were divided between forces under Ahmed Bey at Constantine, primarily in the east, and nationalist forces in Kabylie and the west. |
Сопротивление французской экспансии оказывали отряды под командованием Ахмед-бея в Константине, в первую очередь на востоке, и националистические силы в Кабилии и на западе страны. |
Miles of Gloucester, one of the most talented Angevin commanders, had died whilst hunting over the previous Christmas, relieving some of the pressure in the west. |
Миль Глостерский, один из лучших анжуйских военачальников, на Рождество 1143 года погиб на охоте из-за несчастного случая, так что давление на западе несколько уменьшилось. |
Pizza is one of the favorite foreign foods among South Koreans, though it tends to differ from the pizza served in the west, often featuring corn, sweet potato, mayonnaise, bulgogi and various other ingredients. |
Пицца стала одним из самых популярных иностранных блюд в Южной Корее, хотя её ингредиенты порой сильно отличаются от принятых на Западе, включая в себя кукурузу, батат, майонез, пулькоги и многие другие. |
The Kingdom of Hungary, which at the time spanned the area from Croatia in the west to Transylvania in the east, was also gravely threatened by Ottoman advances. |
Королевство Венгрия, на тот период охватывавшее территорию от Хорватии на западе до Трансильвании на востоке, также находилось под угрозой войны с Османией. |
South Africa lies between the Atlantic Ocean on the west and on the east by the Indian Ocean, whose waters meet at the country's most southern tip, Cape Agulhas. |
Южная Африка находится между Атлантическим океаном на западе и Индийским океаном на востоке, чьи воды сходятся в самом южном конце страны - мысе Агулхас. |
The line is also used to carry jet fuel from the US Navy fuel depot near Anzen Station through the Musashino Line to Yokota Air Base in west Tokyo. |
Так же по линии перевозят авиационное топливо из хранилищ флота США около станции Андзэн через линию Мусасино на Авиабазу Ёкота на западе Токио. |
Pushuns live near the border with Pakistan To the west there live Khazars, Mongoloids, ... settled here after the Mongolian hordes. |
Вдоль границы с Пакистаном - пуштуны... на западе - хазарейцы, монголоиды... осевшие здесь, видимо, со времён монгольского нашествия. |
Piz Lunghin lies at the upper end of the Engadine (east) and the Bregaglia (west) valleys. |
Пик Лунгин возвышается над верхними участками долин Энгадин (на востоке) и Брегалья (на западе). |
Vianen is bordered by two major motorways leading to Utrecht: the A2 (Amsterdam-Maastricht) on its west, and the A27 (Breda-Almere) just east of the town. |
Через Вианен проходит две большие автомагистрали, ведущие в Утрехт: A2 (Амстердам - Маастрихт) на западе и A27 (Бреда - Алмере) к востоку от города. |
In the west, the Menen-Ypres line had broken at Kortrijk and the Belgians were now using railway trucks to help form anti-tank defences on a line from Ypres-Passchendaele-Roulers. |
На западе линия Менен - Ипр была прорвана возле Кортрейка, и бельгийцы стали использовать железнодорожные вагоны, пытаясь организовать противотанковую оборону на линии Ипр - Пашендейль - Руселаре. |
Pichis are found from central and southern Argentina (Patagonia), west to the Andean grasslands of Chile, and south to the Strait of Magellan. |
Карликовые броненосцы живут в центральной и южной Аргентине (Патагония), на западе - до альпийский лугов чилийских Анд, на юге - до Магелланова пролива. |
It has two dialects, El Nayar (to the east) and Santa Teresa (to the west). |
В языке насчитывается два диалекта по системе ISO: Эль-наярский (на востоке) и Санта-тересский (на западе). |
New freeway sections, connecting Arraijan in the west to Cerro Patacon in the east via the bridge, significantly alleviate congestion on the Bridge of the Americas. |
Новая ветка автострады, соединяющая через мост Аррайхан на западе с Серро Патаконом на востоке, значительно сократила заторы на Мосту двух Америк. |
It is surrounded by Mediterranean Sea at its eastside, Tahtalı Mountain at its west side and Agva and the Ancient city Phaselis and district Tekirova at its south side. |
С востока поселок омывается Средиземным морем, на западе расположена гора Тахталы, на юге протекает река Агва и расположен древний город Фаселис. |
The town comprises two parts - to the east, the old fishing town of Berck-Ville and to the west the seaside area, Berck-sur-Mer. |
Город состоит из двух частей - бывшего рыболовецкого порта на востоке (Берк-Виль) и приморской зоны на западе (Берк-сюр-Мер). |
To the west, the 47 Royal Marine Commando's mission is to capture Port-en-Bessin and link-up with U.S. forces landed on Omaha Beach. |
На западе, 47-й батальону морских пехотинцев предписывалось захватить Пор-эн-Бессен и соедининиться с американскими войсками, которые к тому времени высадятся на «Омаха-Бич». |
Later, Tolkien dropped the identification of Tol Eressëa and Albion and made it an island situated far to the west, within sight of Valinor. |
Позже Толкин отказался от идеи связать Тол-Эрессеа и Альбион, представив Тол-Эрессеа как остров, расположенный далеко на западе от Средиземья, в пределах прямой видимости Валинора. |
The farthest end, which is usually turned slightly towards the east, will often shift to the west in certain weather conditions, esp. a strong south-easterly wind known in Croatia as the Jugo. |
Самый дальний конец, который обычно слегка повёрнут к востоку, часто сдвигается на западе при определённых погодных условиях, особенно из-за сильного юго-восточного ветра Сирокко (в Хорватии известен как Джуго). |
Between the eastern plateau and the so-called lowlands in the west are the Maloti, a series of high mountain ranges drained by rivers which flow in deep gorges in a generally south-westerly direction. |
Между Восточным плато и так называемой низменностью на западе находятся горы Малути, представляющие собой цепь горных кряжей, изрезанных реками, которые текут по глубоким ущельям, как правило, в юго-западном направлении. |
European officials have been at pains to prevent the EU's enlargement from creating new dividing lines between Belarus and its neighbors to the west and north - Poland, Lithuania, and Latvia - that joined the Union in 2004. |
Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году. |