The rest of the Snake River watershed borders on several other major Columbia River tributaries - mostly the Spokane River to the north, but also Clark Fork in Montana to the northeast and the John Day River to the west. |
На остальной части течения бассейн реки Снейк граничит с водосборами нескольких притоков Колумбии, главным образом Спокан (на севере), Кларк-Форк (на северо-востоке) и Джон-Дей (на западе). |
The R67 connects Port Alfred with the N2 at Grahamstown to the north, while the R72 joins the N2 near Colchester to the west and follows the coast to East London in the east. |
Первая соединяет Порт-Альфред с национальным шоссе N2 у Грахамстада на севере, а R72 - с тем же шоссе у Колчестера на западе и идёт далее по побережью на восток до Ист-Лондона. |
In the west, the National Park is dominated by the broad sweep of St Bride's Bay, bounded at its northern end by Ramsey Island, near St David's peninsula, and at its southern end by Skomer. |
На западе национального парка преобладает широким размахом залив Сент-Брайдс, ограниченный на его северной оконечности островом Рамси, недалеко от полуострова Сент-Дейвидс, и на южной оконечности островом Скомер. |
It is bounded on the north by the Atlantic Ocean, to the south by the Federative Republic of Brazil, to the east by the Republic of Suriname and to the west by the Republic of Venezuela. |
На севере она омывается Атлантическим океаном, на юге граничит с Федеративной Республикой Бразилией, на востоке - с Республикой Суринам и на западе - с Республикой Венесуэла. |
The relief of the Central African Republic consists of plains in the centre and the south, plateaux in the west, and two large massifs, the Fertit Hills in the north-east and the Yadé Massif in the north-west. |
Рельеф местности в Центральноафриканской Республике характеризуется равнинами в центре и на юге страны, плато на западе и наличием двух крупных горных массивов: массива Фертит на северо-востоке и массива Яде на северо-западе. |
Two autochthonous national minorities live in the Republic of Slovenia, namely the Hungarian community in the east and the Italian community in the west; both are relatively small, with a total of 6,243 Hungarians and 2,258 Italians. |
На территории Республики Словении проживают два исконных национальных меньшинства, а именно: венгерская община на востоке страны и итальянская община на западе страны, численность которых является относительно малой. |
The country is bounded on the east by Nigeria, on the west by Togo, on the south by the Atlantic Ocean, with a 120-km coastline, and on the north by Burkina Faso and the Niger. |
На востоке Бенин граничит с Нигерией, на западе - с Того, на юге - омывается Атлантическим океаном, имея побережье протяженностью 120 км, а на севере - граничит с Буркина-Фасо и Нигером. |
The country is bounded by the Atlantic Ocean to the west, Senegal to the south, Mali to the south and east, Algeria to the north-east, and Western Sahara to the north-west. |
Омываемая на западе водами Атлантического океана, она граничит на юге с Сенегалом, на юге и востоке с Мали, на северо-востоке с Алжиром и на северо-западе с Западной Сахарой. |
To the north, Mozambique borders on the United Republic of Tanzania; to the south it borders on South Africa (Natal province) and Swaziland, and to the west it borders on Malawi, Zambia, Zimbabwe and South Africa (Mpumalanga province). |
На севере Мозамбик граничит с Объединенной Республикой Танзания; на юге - с Южной Африкой (провинцией Наталь) и Свазилендом, на западе - с Малави, Замбией, Зимбабве и Южной Африкой (провинцией Мпумаланга). |
Belarus occupies the territory of 207600square kilometers and borders on Russia in the north and in the east, on Ukraine - in the south, on Poland - in the west, on Lithuania and Latvia - in the north-west. |
Беларусь занимает площадь 207600 кв. километров, граничит на севере и востоке с Россией, на юге - с Украиной, на западе с Польшей, на северо-западе - с Литвой и Латвией. |
The geographical area of Karabakh covers the lands from the Araz River in the south to the Kur River in the north, and from the junction of the Kur and Araz Rivers in the east to the eastern ranges of the Lesser Caucasus in the west. |
Географический район Карабаха охватывает земли от реки Аракс на юге до реки Кура на севере и от слияния Куры и Аракса на востоке до восточных границ Малого Кавказа на западе. |
In other areas, tension between communities over land and other disputes, especially in the west, as well as strikes and demonstrations to protest against the rising cost of living in urban areas, continued to be a source of concern. |
В других районах, особенно на западе, беспокойство вызывают трения между общинами по поводу земли и других проблем, а также забастовки и демонстрации протеста против роста стоимости жизни в городских районах. |
It is bordered to the north by Lake Chad, to the north-east by Chad, to the east by the Central African Republic, to the west by Nigeria and to the south by Gabon, the Republic of the Congo and Equatorial Guinea. |
Северная граница проходит по озеру Чад; на северо-востоке страна граничит с Чадом, на востоке - с Центральноафриканской Республикой, на западе - с Нигерией, на юге - с Габоном, Республикой Конго и Экваториальной Гвинеей. |
They significantly increased their presence, in particular south of the main road between Quneitra in the west and Kahn Arnabeh in the east, and continued to maintain checkpoints inside the area of separation, mainly along the main road. |
Они значительно усилили свое присутствие, особенно к югу от основной дороги между Кунейтрой на западе и Хан-Арнабой на востоке, и продолжали обеспечивать функционирование контрольно-пропускных пунктов в районе разделения, главным образом вдоль основной дороги. |
The Central African Republic is bordered to the north by Chad, to the south by the Democratic Republic of Congo and the Republic of the Congo, to the east by Sudan and to the west by Cameroon. |
Центральноафриканская Республика на севере граничит с Республикой Чад, на юге - с Демократической Республикой Конго (ДРК) и Республикой Конго, на востоке - с Республикой Судан и на западе - с Республикой Камерун. |
Namibia is situated in the south-west corner of Africa, bordered in the west by the Atlantic Ocean, in the east by Botswana, Zambia and Zimbabwe, in the south by South Africa and in the north by Angola. |
Намибия находится в юго-западной части Африки; на западе ее омывают воды Атлантического океана, на востоке она граничит с Ботсваной, Замбией и Зимбабве, на юге - с Южной Африкой и на севере - с Анголой. |
To the east are the Central Subway Station and Xizhimen Railway Station, to the north stand various colleges and universities, to the south lay financial streets, various government office buildings and hotels, and to the west is a zoological garden. |
К востоку находится Центральная Подземная Станция, Железнодорожная Станция Ксижимен, к северу находятся множество колледжей и университетов, к югу простираются деловые районы, различные правительственные учреждения и отели, а на западе находится зоологический сад. |
It neighbours three other villages: Ko? cielisko and Dzianisz in the east, and Chocho? ów in the north. In the south and west it borders on Slovakia. |
км, граничит с З посёлками Подхале: Косьцелиско и Дьяниц на востоке, Хохолов на севере, на западе и юге проходит граница со Словакией. |
It borders on Perm and Sverdlovsk regions in the north; Chelyabinsk region - in the East; Orenburg region - in the south-east, the south and south-west; Tatarstan Republic - in the west; Udmurt Republic - in the north-west. |
На севере граничит с Пермской и Свердловской областями, на востоке - с Челябинской, на юго-востоке, юге и юго-западе - с Оренбургской областью, на западе - с Республикой Татарстан, на северо-западе - с Удмуртской Республикой. |
It is also present in lesser percentages to the west and south of this area-among the Sioux (15%), the Nuu-chah-nulth (11%-13%), the Navajo (7%), and the Yakama (5%). |
Также, в меньшем количестве, она представлена на западе и юге Северной Америки - среди сиу (15 %), нуу-чах-нулт (11 %-13 %), навахо (7 %) и якама (5 %). |
Two other minor summits over 4,000 metres are located on the ridge: the Grand Combin de Valsorey (4184 m) on the west and the Combin de la Tsessette (4135 m) on the east. |
Две другие вершины с высотой более 4,000 метров над уровнем моря также расположены на хребте: вершина Гран-Комбен-де-Вальсоре (4,184 метра) на западе и Гран-Комбен-де-ла-Тсесетт (4,135 метров) на востоке. |
In addition to Etobicoke Creek and the Rouge River, the city is trisected by two minor rivers and their tributaries, the Humber River in the west end and the Don River east of downtown. |
В дополнение к Этобикок-Крик и Руж город разделён на три части двумя небольшими реками и их притоками - рекой Хамбер на западе и рекой Дон в востоку от центральной части (англ.)русск. |
Andram (S. 'long wall') A long line of hills that ran across Beleriand, from Nargothrond and the Gates of Sirion in the west to Ramdal (Wall's End) in the east. |
Andram, в переводе с синдарина - «длинная стена») - длинная гряда холмов, проходившая через Белерианд, от Нарготронда и Врат Сириона на западе до Рамдала («конца стены») на востоке. |
Edward VII Peninsula is defined by the Ross Ice Shelf on the southwest, Okuma Bay on the west, and to the east by Sulzberger Bay and the Saunders Coast, all essentially on the Ross Sea/ Southern Ocean in Antarctica. |
Полуостров Эдуарда VII определён шельфовым ледником Росса на юго-западе, заливом Окума на западе, и на востоке - заливом Зульцбергера и берегом Саундерса; все из них в основном находятся в Море Росса и Южном океане в Антарктике. |
As the sun set in the west, a huge and perfect orange ball burning into the earth, the moon had risen in the east, as perfectly full and round as the sun, cool and bluish white. |
Когда солнце село на западе, огромный и безупречный оранжевый шар, обжигающий землю, луна уже взошла на востоке, такая же безупречно полная и круглая, как солнце, но холодная, с голубовато-бледным оттенком. |