Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
Soybean and oilseed production also increased dramatically, accounting for 10% of total exports. Производство соевых бобов и масличных культур также резко возросло; в настоящее время на их долю приходится 10% общего объема экспорта.
In some cases, fugitive emissions represented a significant portion of total emissions of industrial sources. В ряде случаев выбросы вне системы газоочистки представляли собой значительную часть общего объема выбросов из промышленных источников.
Proportion of total contributions (%) Доля от общего объема взносов (в %)
Lead-free petrol consumption in 1999 was 78% of total petrol use. Потребление этилированного бензина в 1999 году составило 78% от общего объема продаж бензина.
More than 30 per cent of China's total exports were manufactured electronic and information technology products. Более 30 процентов общего объема экспорта Китая составляют готовые изделия в области электроники и информационных технологий.
To estimate total emissions for annex III substances from the European region and their time series, expert estimates must be used. Для оценки общего объема выбросов веществ, перечисленных в приложении III, в регионе Европы, и их временных рядов необходимо использовать экспертные оценки.
The agreements covered over 80% of total industrial pollution. Этими соглашениями охвачено свыше 80% от общего объема промышленного загрязнения.
Voluntary contributions to UNICEF from Governments provide about two thirds of its total resources with most of the remainder coming from national committees. На долю предоставляемых ЮНИСЕФ правительствами добровольных взносов приходится около двух третей общего объема ресурсов, а остальную часть предоставляют национальные комитеты.
The amount of private capital contributed directly by the project company's shareholders typically represents only a portion of the total proposed investment. Сумма частного капитала, вносимого непосредственно акционерами проектной компании, как правило, является лишь частью общего объема предлагаемых инвестиций.
Adding up the impact of the PBC's sterilization efforts, roughly one-quarter of China's total monetary base is illiquid. Суммируя результаты усилий НБК по стерилизации, примерно четверть от общего объема денежной массы Китая является неликвидной.
While Mexico is America's second-largest supplier of oil, this represents only 9% of its total exports. Хотя Мексика является вторым по величине поставщиком нефти для Америки, она составляет всего 9% от общего объема ее экспорта.
The development of the total goods traffic (domestic, import/export and transit traffic) is represented in the table below in thousand tons. Динамика общего объема грузовых перевозок (внутренние, импорт/экспорт и транзитные перевозки) в тысячах тонн показана в таблице ниже.
9.2 The increased use of national execution of projects resulted in a decline in total budgets for operational activities carried out by the Department. 9.2 Более широкое применение практики национального исполнения проектов привело к сокращению общего объема ассигнований на оперативную деятельность, проводимую Департаментом.
In some country offices, these payments account for 75 per cent of their total disbursements. В ряде страновых отделений на эти выплаты приходится 75 процентов от общего объема производимых ими выплат.
In 1996/97, 55% of total Community TEN funding was for road infrastructure. В 1996/97 году 55% от общего объема средств, выделенных Сообществом на финансирование ТЕС, приходилось на инфраструктуру автомобильного транспорта.
Throughout the region, total industrial output has been growing again since at least the mid-1990s. Во всем регионе повсеместно наблюдается рост общего объема промышленного производства по меньшей мере с середины 90-х годов.
Some 14% of total Bank lending is for transport and 60% of this amount is on highways and rural roads. Приблизительно 14% общего объема кредитов Банка предназначено для транспорта, причем 60% этой суммы выделяется на развитие сети автомагистралей и сельских дорог.
The number and size of ethical investment funds is increasing, although they still represent a small proportion of total managed equity. Число и масштабы инвестиционных фондов, уделяющих повышенное внимание этическим соображениям, растет, хотя они все еще составляют небольшую долю общего объема управляемого капитала.
KPC relies on these simulations to estimate the total quantity of reservoir fluids lost to the well blow-outs. "КПК" основывается на этих моделях, давая оценку общего объема пластовых флюидов, потерянных из-за фонтанирования скважин.
Fees from fishing licenses account for 45 per cent of the Government's total revenues. Сборы за лицензии на рыбный промысел составляют 45 процентов общего объема государственных доходов.
However, no other key indicators/ratios, such as cash holdings as a percentage of total liabilities, were included. Однако не были включены другие ключевые показатели/отношения, такие, как объем денежной наличности, как процентная доля от общего объема пассивов.
In terms of fees for consultants, nationals from 19 countries accounted for nearly two thirds of the total expenses. Что касается вознаграждения консультантов, то почти две трети от общего объема расходов на его выплату приходилось на граждан из 19 стран.
Publications constituted about 12 per cent of the regional commissions' total scheduled outputs during the biennium 2002-2003. В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов на долю публикаций приходилось приблизительно 12 процентов от общего объема запланированных мероприятий региональных комиссий.
Therefore, only the GHG total was estimated for this scenario. Поэтому для данного сценария была проведена оценка лишь общего объема выбросов ПГ.
One speaker said that this reporting should include information on the percentage of total resources allocated to joint programmes. Один из ораторов отметил, что эти доклады должны включать в себя информацию о процентной доле от общего объема ресурсов, выделяемых для совместных программ.