Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
The report of the Pension Board provides information on the cost per participant for the administration of beneficiaries, which is calculated by dividing the total administrative costs in the Fund's budget by the number of active participants, retirees and beneficiaries, adjusted for inflation. В докладе Правления Пенсионного фонда приводится информация о расходах на административное обслуживание бенефициаров в пересчете на одного участника, которые рассчитываются путем деления общего объема административных расходов в бюджете Фонда на число активных участников, пенсионеров и бенефициаров с поправкой на инфляцию.
The exports of the least developed countries to developing economies expanded more than sevenfold, to represent 52 per cent of their total exports in 2011 - up from 40 per cent in 2000. Доля экспорта из наименее развитых стран в развивающиеся увеличилась более чем в семь раз, если в 2000 году доля составляла 40 процентов, то в 2011 году она равнялась 52 процентам от общего объема экспорта.
Allocation of alternative asset classes invested in as a percentage of the total Fund Процентная доля инвестиций Фонда в альтернативные активы от общего объема инвестиций
Despite the emergence of a number of developing countries providing development assistance, total contributions from developing countries for operational activities for development accounted for only 5 per cent of overall funding. Несмотря на появление целого ряда развивающихся стран, которые предоставляют помощь в целях развития, общая сумма взносов развивающихся стран на оперативную деятельность в целях развития составляет лишь 5 процентов общего объема финансирования.
During the reporting period, the Mission's total expenditure was $629.3 million, representing 97.0 per cent of the approved budget of $648.4 million for the 2012/13 period. Общий объем расходов Миссии за отчетный период составил 629,3 млн. долл. США, или 97 процентов от общего объема утвержденных на 2012/13 год ассигнований в размере 648,4 млн. долл. США.
Those data, supported by additional remote sensing information, ground truth and output from land surface models, showed an alarming rate of decrease in the total water storage in the region, primarily due to overexploitation of ground water resources. Эти данные, подкрепляемые дополнительной информацией дистанционного зондирования, экспериментальными данными и результатами моделей поверхности суши, свидетельствуют о тревожных темпах снижения общего объема запасов водных ресурсов в регионе, главным образом из-за чрезмерной эксплуатации ресурсов грунтовых вод.
Similarly, despite the decrease in the numbers of military personnel, operational costs were projected to rise both in absolute terms and as a percentage of the total budget. Аналогичным образом, несмотря на сокращение численности военнослужащих, прогнозируется увеличение объема оперативных расходов как в абсолютном выражении, так и в виде процентной доли от общего объема бюджета.
The ICT sector accounts for a large share of the total production and exports of major economies of Asia and the Pacific, with the region now dominating the world's exports in ICT goods and services. На долю сектора ИКТ приходится большая часть от общего объема производства и экспорта стран Азиатско-Тихоокеанского региона с крупной экономикой, при этом сам регион в настоящее время доминирует глобальный экспорт товаров и услуг ИКТ.
UNDP has been one of the GEF key implementing organizations since the inception of the Facility, accounting for approximately one third of total GEF funding. ПРООН является одной из основных организаций-исполнителей ГЭФ с момента создания фонда, и на ее долю приходится примерно треть общего объема финансирования по линии ГЭФ.
Will fund up to 7% of total eligible direct costs to cover indirect costs Возмещение до 7 процентов расходов от общего объема обоснованных прямых расходов для покрытия косвенных расходов
In addition, as noted earlier, credit - especially consumer credit, which expanded faster than total credit in many countries - continued to surge. Кроме того, как отмечалось выше, объем кредитования - особенно объем потребительских кредитов, который во многих странах рос быстрее общего объема кредитования, - продолжал заметно увеличиваться.
Like most countries, the service sector in Canada is growing and high quality estimates of the volume of services are required to provide an accurate picture of total real output. Как и в большинстве стран, в Канаде наблюдается рост сектора услуг, и для получения точной картины общего объема выпуска в реальном выражении необходимы высококачественные оценки объема услуг.
This means that of the amounts listed in the annex, some part of the total might not become available for the purposes outlined in this document. Это означает, что соответствующая часть общего объема средств, указанных в приложении, возможно, не будет доступной для использования в целях, указанных в настоящем документе.
3.3.5.1. The method of measuring total dilute exhaust volume incorporated in the constant volume sampler shall be such that measurement is accurate to +- 2 per cent under all operating conditions. 3.3.5.1 Устройство измерения общего объема разбавленных отработавших газов, поступающих в систему отбора проб постоянного объема, должно обеспечивать точность измерения в пределах +-2% во всех режимах работы.
Percentage of consumption of population with the least consumption in total national consumption Процент потребления населения с наименьшим потреблением от общего объема национального потребления
Mr. Chris Dore, a co-Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections, presented information on the proposed additional guidance to the adjustments under the Gothenburg Protocol to emission reduction commitments or to inventories for the purposes of comparing total national emissions with them. Г-н Крис Доур, сопредседатель Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, представил информацию о предлагаемых дополнительных руководящих указаниях в отношении корректировок, вносимых в соответствии с Гётеборгским протоколом в обязательства по сокращению выбросов или кадастры в целях сопоставления общего объема национальных выбросов с ними.
A Party applying an adjustment to its inventory for the purpose of comparing total national emissions with emission reduction commitments shall include supporting documentation in its IIR or in a separate report. Сторона, вносящая коррективы в свой кадастр в целях сопоставления общего объема национальных выбросов с обязательствами по сокращению выбросов, должна включить в свой ИДК или в отдельный доклад подкрепляющую документацию.
Most of this was consumed in Europe, which accounted for almost 60% of total wood fuel consumption in the UNECE region. Sawn softwood Большая его часть была потреблена в Европе, на которую приходилось почти 60% общего объема потребления древесного топлива в регионе ЕЭК ООН.
The Government also benefits from funding under the Petrocaribe alliance, which represents a significant part of total domestic revenue and contributes to the funding of cash transfer and other programmes. Правительство также получает финансирование в рамках объединения «Петрокарибе», на которое приходится значительная доля общего объема поступлений и которое обеспечивает средства для переводов наличности и других программ.
In terms of its overall impact on growth, agriculture alone accounts for 30 per cent of the continent's GDP and 50 per cent of its total exports. Что касается общего воздействия на рост, то на одно только сельское хозяйство приходится 30 процентов ВВП континента и 50 процентов от общего объема его экспорта.
Of the total procurement, $2,256 million was for supplies (a 21 per cent increase over 2012) and $582 million was for services (a 4 per cent decrease compared to 2012). Из общего объема закупок 2256 млн. долл. США было израсходовано на предметы снабжения (на 21 процент меньше, чем в 2012 году) и 582 млн. долл. США - на услуги (на 4 процента меньше, чем в 2012 году).
(b) With the growing role of the corporate sector on sustainability issues, and the growth of corporate giving, there is potential to significantly increase the total revenue from UNICEF corporate partnerships. Ь) в условиях усиления роли корпоративного сектора в обеспечении устойчивости развития и увеличения масштабов корпоративной благотворительности существует потенциал значительного увеличения общего объема поступлений от корпоративных партнерств ЮНИСЕФ.
For the optimal production of indicator A1, the calculation of total emissions of pollutants should include data from stationary and mobile sources for the following air pollutants: Для достижения оптимального производства показателя А., в расчет общего объема выбросов должны быть включены выбросы следующих загрязняющих веществ в атмосферный воздух от стационарных и передвижных источников:
This represents a range of 5 - 27 percent of all UNDP democratic governance assistance and 2 - 10 percent of total UNDP support. Это составляет 5 - 27 процентов от общего объема помощи, предоставленной ПРООН на цели демократического управления, и 2 - 10 процентов от всей помощи, оказанной ПРООН.
In the absence of a system-wide measurement framework accounting for total resources requirements and expenditures, a basis for developing fully-fledged results-based management at the system-wide level - as recommended in earlier JIU reports - does not exist. Из-за отсутствия общесистемных рамочных показателей для учета общих потребностей в ресурсах и общего объема расходов не существует основы для разработки полноценной системы ориентированного на результаты управления на уровне всей системы, как это было рекомендовано в предыдущих докладах ОИГ.